Translation of "guided research" to German language:
Dictionary English-German
Guided - translation : Guided research - translation : Research - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Across Europe governments and professionals are reassessing and reorganising this mix, increasingly guided by (still inadequate) research and evaluation find ings. | Sie lassen sieh dabei zunehmend von den (noch immer nicht ausreichenden) Ergebnissen der Forschungs und Evaluationsarbeit leiten. |
The United Nations core strategy research, campaigning, monitoring and reporting, and country level operations guided the Organization's work to achieve the Goals. | Die zentrale Strategie der Vereinten Nationen Forschung, Kampagnenarbeit, Überwachung und Berichterstattung und Einsätze auf Landesebene bildete die Richtschnur für die Tätigkeit der Organisation zur Verwirklichung der Ziele. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Wer der Rechtleitung folgt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Wer sich nun rechtleiten läßt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Wer der Rechtleitung folgt, folgt ihr zu seinem eigenen Vorteil. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Wer der Rechtleitung folgt, folgt ihr zu seinem eigenen Vorteil. |
The U.S. tested TV guided (GB 4), semi active radar guided (Bat), and infrared guided (Felix) weapons. | Im Ergebnis bewirkt eine präzisere Munition einen größeren Wirkschaden und einen reduzierten Begleitschaden (Kollateralschaden, ). |
Guided tours | Führungstermine |
guided missiles | Die unterzeichnete Empfangsbescheinigung ist dem Original Anordnungsformular beizufügen. |
Had God not guided us, we would never be guided. | Wir hätten den Weg nicht zu finden vermocht, wenn Allah uns nicht geleitet hätte. |
Had God not guided us, we would never be guided. | Wir hätten unmöglich die Rechtleitung gefunden, wenn uns Allah nicht rechtgeleitet hätte. |
Had God not guided us, we would never be guided. | Wir hätten unmöglich die Rechtleitung gefunden, hätte uns Gott nicht rechtgeleitet. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Sie werden sagen Hätte Allah uns den Weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den Weg gewiesen. |
We would have never been guided had not Allah guided us. | Wir hätten den Weg nicht zu finden vermocht, wenn Allah uns nicht geleitet hätte. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Sie sagen Wenn Allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
We would have never been guided had not Allah guided us. | Wir hätten unmöglich die Rechtleitung gefunden, wenn uns Allah nicht rechtgeleitet hätte. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Sie sagen Wenn Gott uns rechtgeleitet hätte, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
We would have never been guided had not Allah guided us. | Wir hätten unmöglich die Rechtleitung gefunden, hätte uns Gott nicht rechtgeleitet. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Sie sagten Hätte ALLAH uns rechtleiten lassen, hätten wir euch gewiß rechtgeleitet. |
Guided tours Sat . | Führungstermine |
REDIRECT Guided imagery | ), ISBN 978 3 13 464406 7. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Sie werden sagen Hätte Allah uns den Weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den Weg gewiesen. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Sie werden sagen Hätte Allah uns den Weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den Weg gewiesen. |
They will say, Had God guided us, we would have guided you. | Sie werden sagen Hätte Allah uns den Weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den Weg gewiesen. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Sie sagen Wenn Allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Sie sagen Wenn Allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
They will say, Had God guided us, we would have guided you. | Sie sagen Wenn Allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
Whoever is guided is only guided for the benefit of his soul. | Wer der Rechtleitung folgt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Könnt ihr uns vor Gottes Pein etwas nützen? Sie sagen Wenn Gott uns rechtgeleitet hätte, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Könnt ihr uns vor Gottes Pein etwas nützen? |
They will say, Had God guided us, we would have guided you. | Sie sagen Wenn Gott uns rechtgeleitet hätte, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
Whoever is guided is only guided for the benefit of his soul. | Wer der Rechtleitung folgt, folgt ihr zu seinem eigenen Vorteil. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Könnt ihr von uns (nicht) etwas von ALLAHs Peinigung abwehren? Sie sagten Hätte ALLAH uns rechtleiten lassen, hätten wir euch gewiß rechtgeleitet. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Könnt ihr von uns (nicht) etwas von ALLAHs Peinigung abwehren? Sie sagten Hätte ALLAH uns rechtleiten lassen, hätten wir euch gewiß rechtgeleitet. |
They will say, Had God guided us, we would have guided you. | Sie sagten Hätte ALLAH uns rechtleiten lassen, hätten wir euch gewiß rechtgeleitet. |
They will say, If Allah had guided us, we would have guided you. | Könnt ihr von uns (nicht) etwas von ALLAHs Peinigung abwehren? Sie sagten Hätte ALLAH uns rechtleiten lassen, hätten wir euch gewiß rechtgeleitet. |
They will reply, Had God guided us, we would also have guided you. | Könnt ihr von uns (nicht) etwas von ALLAHs Peinigung abwehren? Sie sagten Hätte ALLAH uns rechtleiten lassen, hätten wir euch gewiß rechtgeleitet. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | Und sie werden zu lauterster Rede rechtgeleitet werden, und sie werden zu dem Weg des Preiswürdigen rechtgeführt werden. |
They will say, If Allah had guided us, we would have guided you. | Sie werden sagen Hätte Allah uns den Weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den Weg gewiesen. |
They will reply, Had God guided us, we would also have guided you. | Sie werden sagen Hätte Allah uns den Weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den Weg gewiesen. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | Rechtgeleitet sind sie zu dem Wort, das gut ist und rechtgeleitet sind sie zum Weg des Lobenswürdigen. |
They will say, Had Allah guided us, surely we would have guided you. | Sie sagen Wenn Allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
They will say, If Allah had guided us, we would have guided you. | Sie sagen Wenn Allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
They will reply, Had God guided us, we would also have guided you. | Sie sagen Wenn Allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | Rechtgeleitet sind sie zu den Worten, die gut sind und rechtgeleitet sind sie zum Weg dessen, der des Lobes würdig ist. |
Related searches : Guided Missile - Guided Practice - Guided Walk - Guided Visit - Guided Interview - Guided Through - Guided Injection - Guided Walkthrough - Visually Guided - Guided With - Guided Activities - Guided Cylinder - Guided Trip