Translation of "express wording" to German language:


  Dictionary English-German

Express - translation : Express wording - translation : Wording - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What do you want to express by this wording?
Was willst du mit dieser Formulierung ausdrücken?
First, I want to express our regret at the euphemistic wording adopted.
Erstens muss ich sagen, dass wir die gewählte euphemische Formulierung sehr bedauern.
However, the wording of the original provision does not clearly express this intention and therefore needs to be adapted.
Allerdings drückt der Wortlaut der ursprünglichen Bestimmung diese Absicht nicht deutlich aus und muss daher angepasst werden.
However, the wording of the original provision does not clearly express this intention and therefore needs to be adapted
Allerdings drückt der Wortlaut der ursprünglichen Bestimmung diese Absicht nicht deutlich aus und muss daher angepasst werden
I wish, first of all, to express my agreement with the wording of your resolution of 21 November on the European security and defence policy.
Ich möchte zu Beginn eine Formulierung aus Ihrer Entschließung vom 21. November zu einer gemeinsamen europäischen Sicherheits und Verteidigungspolitik aufgreifen.
Wording structure
Abfassung Aufbau der Richtlinie
Article 14(5), initial wording, point (a) and last wording
Artikel 14 Absatz 5 einleitende Worte, Buchstabe a und abschließende Worte
Article 8(1), introductory wording and point (a), introductory wording
Artikel 8 Absatz 1 einleitender Satz und Buchstabe a einleitender Satz
The wording of Article 24 is replaced by the following wording
Artikel 24 erhält folgende Fassung
The wording of Article 25 is replaced by the following wording
Artikel 25 erhält folgende Fassung
The wording of Article 27 is replaced by the following wording
Artikel 27 erhält folgende Fassung
The wording of Article 28 is replaced by the following wording
Artikel 28 erhält folgende Fassung
The wording of Article 33 is replaced by the following wording
Artikel 33 erhält folgende Fassung
The wording of Article 9 is replaced by the following wording
Artikel 9 erhält folgende Fassung
1.5 Change wording
1.5 Wortlaut ändern
1.9 Change wording
1.9 Wortlaut ändern
2.2.6 Change wording
2.2.6 Wortlaut ändern
2.2.8 Change wording
2.2.8 Änderung des Wortlauts
2.7 Change wording
2.7 Wortlaut ändern
3.3.1.3 replace wording
3.3.1.3 Wort ersetzen
3.3.4, change wording
3.3.4 Formulierung ändern
3.5 change wording
3.5 Wortlaut ändern
2.4.6 (Rapporteur) adjust wording
2.4.6 (Berichterstatter) Textanpassung
Annex IV, introductory wording
Anhang IV einleitender Satz
Article 1, introductory wording
Artikel 1 einleitende Worte
Article 1, introductory wording
Artikel 1 einleitender Satzteil
Article 11, introductory wording
Artikel 11 Einleitung
Article 11, introductory wording
Artikel 11, einleitender Satz
Article 114, introductory wording
Artikel 114 einleitende Worte
Article 12 introductory wording
Artikel 12 einleitende Worte
Article 13, introductory wording
Artikel 13 Einleitung
Article 130, introductory wording
Artikel 130 einleitende Worte
Article 135, introductory wording
Artikel 135 einleitende Worte
Article 14, introductory wording
Artikel 14 einleitende Worte
Article 15, introductory wording
Artikel 15 einleitende Worte
Article 15, introductory wording
Artikel 15 einleitender Satz
16, with new wording
Artikel 16 durch Neufassung
Article 16, introductory wording
Artikel 16 einleitender Satz
Article 18, introductory wording
Artikel 18 Einleitung
Article 2, introductory wording
Artikel 2 einleitende Worte
Article 2, introductory wording
Artikel 2 einleitender Satz
Article 2, introductory wording
Artikel 2 einleitender Satzteil
Article 2, introductory wording
Artikel 2 Einleitung
Article 3 introductory wording
Artikel 3 einleitender Satz
Article 3, introductory wording
Artikel 3 einleitender Satzteil

 

Related searches : Legal Wording - Standard Wording - Exact Wording - New Wording - In Wording - Broad Wording - Common Wording - Correct Wording - Original Wording - English Wording - Question Wording - Wording Changes