Translation of "circumvent this issue" to German language:
Dictionary English-German
Circumvent - translation : Circumvent this issue - translation : Issue - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would render the commitment to respect the minimum prices easily to circumvent. | Die Verpflichtung zur Einhaltung der Mindestpreise wäre auf diese Weise leicht zu umgehen. |
This, of course, might circumvent the tariff restrictions which we have recently brought in. | Dadurch könnten natürlich zolltarifliche Beschränkungen umgangen werden, die wir kürzlich eingeführt haben. |
knowledge of techniques used to circumvent security measures | Kenntnisse der Techniken, mit denen sich Maßnahmen der Gefahrenabwehr umgehen lassen |
The idea is to circumvent a digital safety system. | Die Idee ist, ein digitales Sicherheitssystem zu überlisten. |
69 (1 ) concern attempts to circumvent the existing law. | 69 Klauseln, also 1 , verfolgen den Zweck, geltende Rechtsvorschriften zu umgehen. |
To circumvent the national level would be completely reprehensible. | Die nationale Ebene an den Rand zu drängen, ist absolut inakzeptabel. |
If it is possible in a particular country to circumvent this principle or adopt a different approach, fair enough. | Wenn in einem Land die Möglichkeit besteht, sich davonzustehlen oder einen anderen Weg einzuschlagen, dann mag das noch angehen. |
Tech savvy young people tend to circumvent attempts at official censorship. | Technisch versierte junge Menschen umgehen die Versuche der offiziellen Zensur tendenziell. |
Commodity bonds may offer a neat way to circumvent these risks. | Rohstoffanleihen könnten ein probates Mittel zur Umgehung dieser Risiken sein. |
Fahmi also tweeted a resource on how to circumvent the block | Außerdem twitterte Fahmi über Methoden, mit denen man die Sperrung umgehen kann |
More sophisticated systems are available, which are more difficult to circumvent. | Es sind radiofrequente, elektromagnetische, hochfrequente und akustomagnetische Warensicherungssysteme. |
2.6.2 CHP technology can circumvent this limitation, and at the same time it offers an economic challenge for European industry. | 2.6.2 Die Wärme Kraft Kopplungs Technik kann diese technische Beschränkung umgehen und ist zugleich eine wirtschaftliche Herausforderung für die europäische Industrie. |
3.6.2 CHP technology can circumvent this limitation, and at the same time it offers an economic challenge for European industry. | 3.6.2 Die Wärme Kraft Kopplungs Technik kann diese technische Beschränkung umgehen und ist zugleich eine wirtschaftliche Herausforderung für die europäische Industrie. |
8.2 CHP technology can circumvent this limitation, and at the same time it offers an economic challenge for European industry. | 8.2 Die Wärme Kraft Kopplungs Technik kann diese technische Beschränkung umgehen und ist zugleich eine wirtschaftliche Herausforderung für die europäische Industrie. |
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite. | So schmiedet alle gegen mich eure List und gewährt mir hierauf keinen Aufschub! |
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite. | Geht gegen mich allesamt mit eurer List vor und gewährt mir keinen Aufschub. |
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite. | Also führt eure List gegen mich durch, allesamt, dann gewährt mir dabei keine Zeit. |
This issue looks | Dieses Problem sieht |
This is clearly going to be the route taken in future to circumvent legislation both here and in the United States. | Dies ist eindeutig der Weg, den derartiges Material zum Zwecke der Umgehung der sowohl hier wie auch in den USA geltenden Gesetze nehmen wird. |
A feasible way to gain passwords is to circumvent your search result pages. | Ein gangbarer Weg um Passwörter zu finden ist, Ihre Seiten mit den Suchergebnissen hinters Licht zu führen. |
Fifth, classification as an SGEI does not circumvent the rules that normally apply. | Fünftens werden mit der Einstufung als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse die normalerweise geltenden Regeln nicht umgangen. |
I should, however, like to make clear that this regulation must not be allowed to invalidate or circumvent the rules of GATT. | Wegen dieser Vorbehalte und trotz des positiven Charakters der Entschließung werden wir uns der Stimme enthalten. |
You called me on this case to identify and silence the Voice of Terror and to circumvent the unknown plan behind it. | Sie haben mich hinzugezogen, um die Stimme des Schreckens zu finden und ihren unbekannten Plan zu vereiteln. |
This issue is different. | Anders ist es beim vorliegenden Thema. |
This issue was considered. | Dieser Einwand wurde berücksichtigt. |
Smart and greedy bankers and traders will always find ways to circumvent new rules | Intelligente und gierige Banker und Händler werden immer Wege finden, die neuen Regeln zu umgehen |
Beside Him. So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite. | außer Ihm so schmiedet denn Pläne gegen mich, ihr alle, und gewährt mir keine Frist. |
In addition, a different approach might make it possible to circumvent State aid rules. | Eine andere Vorgehensweise würde ein Umgehen der Regeln für staatliche Beihilfen erlauben. |
Now, at least on this issue, on this one issue, Governor Romney has been consistent. | Gouverneur Romney ist wenigstens bei diesem Punkt, diesem einem Punkt, beständig. |
This issue, however, which affects many families, is a humanitarian issue. | Aber auf jeden Fall ist es ein humanitäres Thema, da es viele Familien berührt. |
This is my concern on this issue. | Darum geht es mir bei diesem Problem. |
This Communication says nothing about this issue. | Zu diesem Punkt trifft die Mitteilung keine Aussage. |
Not surprisingly, big private equity firms seem determined to ignore or otherwise circumvent new restrictions. | Es überrascht nicht, dass die großen Private Equity Firmen entschlossen scheinen, die neuen Beschränkungen zu ignorieren oder anderweitig zu umgehen. |
I have always voiced my concerns at these repeated attempts to circumvent national parliamentary scrutiny. | Bezüglich dieser wiederholten Versuche zur Umgehung der nationalen parlamentarischen Überprüfung habe ich schon immer Bedenken geäußert. |
When you meet danger, you never think of anything... except how you will circumvent it. | Wenn Sie in Gefahr sind, denken Sie nur daran, wie Sie sie umgehen können. |
This is a fundamental issue. | Weshalb gibt es denn sonst eine zweite Lesung? |
Why is this an issue? | Warum ist das interessant? |
This is a serious issue. | Das ist ein ernstes Problem. |
We're working on this issue. | Wir haben diese Angelegenheit in Arbeit. |
This is not the issue. | März 1979 wurde am 1. |
This is a key issue. | Das ist eine Schlüsselfrage. |
This is a solvable issue. | Dieses Problem ist lösbar. |
This issue isn't just theoretical. | Das ist nicht nur ein theoretisches Problem. |
This is a moral issue. | Das ist eine moralische Frage. |
This is a serious issue. | Vorsitzender. Aber wahrscheinlich nicht dieses. |
Related searches : This Issue - Take This Issue - Pursue This Issue - Force This Issue - Correct This Issue - Postpone This Issue - Cover This Issue - Track This Issue - Discussed This Issue - Tackling This Issue - Examine This Issue - Pushing This Issue - Around This Issue