Übersetzung von "within a decade" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Decade - translation : Within - translation : Within a decade - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

This means that 40 or 45 percent of all school aged children could be insulin dependent within a decade. Within a decade.
Das heißt, dass 40 45 Prozent aller Kinder im Schulalter innerhalb eines Jahrzehnts insulinabhängig werden könnten. In nur einem Jahrzehnt.
Within a decade the funds available per student have declined by 40 .
Innerhalb eines Jahrzehnts sind die Mittel, die pro Student zur Verfügung stehen, um 40 gesunken.
At the current rate, Afghanistan s old growth forest could vanish within a decade.
Bei der derzeitigen Geschwindigkeit könnte der alte Waltbestand Afghanistans innerhalb eines Jahrzehnts verschwinden.
The new economy arrived after a decade of deep transformation within US companies.
Die ,,New Economy setzte nach einem Jahrzehnt tief greifender Umstrukturierungen bei den US Firmen ein.
And possibly eukaryotic cells, those that we have, are possible within a decade.
Möglicherweise auch eukaryotische Zellen, zumindest diejenigen, die wir haben, sind innerhalb von 10 Jahren möglich.
And within a decade, it will have the largest economy in the world.
Und innerhalb eines Jahrzehnts wird das Land die größte Wirtschaft weltweit haben.
Within the last decade that policy has become obsolete.
So allerdings löst man sie nicht!
Numbers are also written in that order, so the digits of 2006 indicate, in order, the millennium, the century within the millennium, the decade within the century, and the year within the decade.
Abgesehen von banalen Fragen, ist das Kalenderdatum in Gesetzen, bei Rechtsgeschäften und bei gerichtlichen Verfügungen von so entscheidender Bedeutung, dass der Gesetzgeber in den 186 ff.
And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
Und Sie können sich eine Zukunft vorstellen, in der ein Großteil des Stromes in den USA innerhalb von 10 bis 20 Jahren, oder noch zu Ihren Lebzeiten, Solarstrom ist?
At the end of that decade, American s believed the country was in decline yet, within a decade, they believed that the US was the sole superpower.
Am Ende jenes Jahrzehnts glaubten die Amerikaner, dass sich das Land im Niedergang befände, ein Jahrzehnt später glaubten sie, dass die USA die einzige verbleibende Supermacht sei.
40 percent of all post conflict situations, historically, have reverted back to conflict within a decade.
40 aller Konflikte sind innerhalb von 10 Jahren wieder ausgebrochen.
Within a decade or two, most American children will be born into homes with no father.
Innerhalb von ein oder zwei Jahrzehnten werden die meisten amerikanischen Kinder in einem Zuhause ohne Vater geboren.
CA And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
CA Und Sie können sich eine Zukunft vorstellen, in der ein Großteil des Stromes in den USA innerhalb von 10 bis 20 Jahren, oder noch zu Ihren Lebzeiten, Solarstrom ist?
But if regulation is too soft, the next monster global financial crisis could come within a decade.
Bei einer zu weichen Regulierung andererseits könnte noch innerhalb eines Jahrzehnts die nächste monstermäßige Finanzkrise auf uns zu kommen.
Within less than a decade, local companies such as Orascom and Etisalat have managed to compete internationally.
Internationale Global Player sind zum Beispiel Firmen wie Orascom oder Etisalat.
However, the Maratha authority in the north was re established within a decade under Peshwa Madhavrao I.
Das Resultat war die Hungersnot von 1769 bis 1770, in der zehn Millionen Einwohner von Bengalen starben.
Realizing his recent proposal to establish a US_Middle East free trade area within a decade would lay a strong foundation.
Würde man seinen kürzlich geäußerten Vorschlag einer Freihandelszone zwischen den USA und dem Nahen Osten innerhalb eines Jahrzehnts realisieren, wäre das eine tragfähige Basis für eine solche Entwicklung.
The Lisbon strategy set the objective of achieving full employment within the decade.
Die Lissabonner Strategie legt als Ziel das Erreichen der Vollbeschäftigung in diesem Jahrzehnt fest.
This means that 40 or 45 percent of all school aged children could be insulin dependent within a decade.
Das heißt, dass 40 45 Prozent aller Kinder im Schulalter innerhalb eines Jahrzehnts insulinabhängig werden könnten. In nur einem Jahrzehnt.
In the last decade stocks have gone sideways for a decade.
In den letzten 10 Jahren sind Aktien 10 Jahre lang seitlich gekippt.
1.3 million people a week coming to town, decade after decade.
Jede Woche kommen 1,3 Millionen Menschen in die Stadt, Jahrzehnt für Jahrzehnt.
No such association existed during the 2000 s or any sub period within this decade.
Für das letzte Jahrzehnt oder beliebige Teilperioden desselben ist keine derartige Korrelation nachweisbar.
Nonetheless, many astute analysts believe that the constitution will be amended within the coming decade.
Dennoch glauben viele professionelle Analysten, dass es innerhalb des nächsten Jahrzehnts zu einer Verfassungsänderung kommen wird.
A mid decade review and an extensive global end decade review were conducted.
In der Mitte der Dekade wurde eine Halbzeitüberprüfung und am Ende der Dekade eine ausführliche globale Überprüfung durchgeführt.
What a difference a decade makes.
Was für einen Unterschied ein Jahrzehnt macht.
Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power.
Oder auch der Kollaps der Sowjetunion fand nur einige Jahrzehnte, vielleicht innerhalb eines Jahrzehnts, nach der Zeit statt, zu der die Sowjetunion am mächtigsten war.
Fast forward almost a decade.
Schnellvorlauf, fast ein Jahrzehnt später.
A Decade of Hugo Chávez
Ein Jahrzehnt Hugo Chávez
That's just a decade away.
Das ist in nur einem Jahrzehnt.
1.2.4.1 Increasingly, the coming decade will have to be a decade of functional regions.
1.2.4.1 Das kommende Jahrzehnt wird in immer größerem Maße das der funktionalen Region sein.
And of course the last decade, we have dedicate that decade to the new media internet, computers, mobile phones, smartphones all that popped up within the last ten years.
Natürlich müssen wir das letzte Jahrzehnt den Neuen Medien widmen Internet, Computer, Handys, Smartphones. Das alles kam innerhalb der letzten zehn Jahre auf.
In the second decade of ESDP, the Lisbon Treaty will put all this within the EU's grasp.
Durch den Vertrag von Lissabon rückt all dies im zweiten Jahrzehnt der ESVP in der Reichweite der EU.
This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics.
Das wird, denke ich, in den nächsten ein oder zwei Jahrzehnten Teil der nationalen Statistik sein.
There are concerns even within the Fifteen, concerns which may even surface again in the next decade.
Auch unter uns Fünfzehn sind Besorgnisse spürbar, die sich auch im kommenden Jahrzehnt wiederholen können.
CHAPTER 1 A DECADE IN PREPARATION
KAPITEL 1 EIN JAHRZEHNT VORARBEIT
Latin America suffered a lost decade.
Lateinamerika erlitt ein verlorenes Jahrzehnt.
Latin America suffered a lost decade.
Lateinamerika durchlitt ein verlorenes Jahrzehnt.
A decade after the war P.L.A.
So hielt sich die 253.
It recovered after about a decade.
Es wurde um 200 ummauert.
Declaration of a fourth disarmament decade
Ausrufung einer vierten Abrüstungsdekade
A decade ahead of her time.
Ein Jahrzehnt ihrer Zeit voraus.
Within a decade, the majority of young people in Africa will likely be as well connected as those in Europe or North America.
Innerhalb eines Jahrzehnts wird die Mehrheit der jungen Leute in Afrika vermutlich genauso gut vernetzt sein wie es junge Leute in Europa oder Nordamerika sind.
The first was the slaughter in Rwanda a decade ago of more than 800,000 people within 100 days probably the fastest genocide ever.
Das erste war vor einem Jahrzehnt die Niedermetzelung von mehr als 800.000 Menschen in Ruanda innerhalb von nur 100 Tagen der vermutlich schnellste Völkermord aller Zeiten.
If investment stalls, President Putin will have no hope of doubling the size of the economy within a decade, as he has promised.
Bei stockenden Investitionen wird Präsident Putin sein Versprechen, die Gesamtwirtschaftsleistung innerhalb eines Jahrzehnts zu verdoppeln, nicht einlösen können.
This next decade is the decade of games.
Die nächste Dekade ist die Dekade der Spiele.

 

Related searches : A Decade - Almost A Decade - A Lost Decade - A Decade Ago - For A Decade - Over A Decade - In A Decade - A Decade Later - Half A Decade - Last Decade - Per Decade - Second Decade