Übersetzung von "sense of tragedy" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Sense - translation : Sense of tragedy - translation : Tragedy - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

The collapse of the country for which she lived underscores her overwhelming sense of tragedy.
Der Zusammenbruch des Landes, für das sie gelebt hat, unterstreicht ihr überwältigendes Gefühl der Tragik.
There's a sense of deep tragedy that goes with these things, and it happened to lots of birds that people loved.
Mit diesen Vorfällen ist eine tiefe Tragik verbunden, und es passierte mit vielen Vögeln, die die Menschen liebten.
Horrible tragedy, horrible tragedy.
Eine furchtbare Tragödie.
After all, the tragedy of September 11 th happened within the US, so the sense of immediacy was greater and longer lasting there.
Die Tragödie des 11. September ereignete sich schließlich in den USA, wo der Schock darüber natürlich größer und nachhaltiger war.
The Tragedy of Zidane
Zidanes Tragödie
Ending the Tragedy of Darfur
Tragödie in Darfur muss ein Ende haben
The Tragedy of President Chen
Präsident Chens Tragödie
Rudolph The Tragedy of Mayerling .
Ein Leben im Schatten von Mayerling.
The tragedy of my life.
Das Lebensdrama.
Tragedy of the Commons The tragedy of the commons is a type of replenishing resource management dilemma.
Nutzungsdilemma Nutzungsdilemmata können bei Allmendegütern auftreten (siehe auch Tragik der Allmende).
Tragedy unspeakable.
Entsetzliche Tragödie.
Tragedy strikes!
Sei endlich still!
Here, what is stressed is the personal tragedy felt by Kveldulf and the sense that what happened was out of his control or in the hands of fate.
Nach der Völuspá wohnen sie an der Wurzel der Weltenesche Yggdrasil an der Urdquelle, der Quelle des Schicksals, nach der die Norne Urd benannt ist.
This is a tragedy for this family, it s a tragedy for this community, it s a tragedy for the city.
Das ist tragisch für diese Familie, tragisch für diese Gemeinde, tragisch für die Stadt.
That would be a tragedy, a tragedy for the areas concerned and a tragedy for the Community as a whole.
Herr Präsident, das Europäische Parlament ist für sei nen Haushalt selbst verantwortlich.
Georgette Mulheir The tragedy of orphanages
Georgette Mulheir Die Tragik von Waisenhäusern
The Triumph and Tragedy of Israel.
The Triumph and Tragedy of Israel .
Enormous tragedy occurred
Das war eine unglaubliche Tragödie
That's our tragedy.
Das ist unsere Tragödie.
So, huge tragedy.
Große Tragödie also.
Another Phantom Tragedy
Eine weitere Phantomtragödie
That's the tragedy?
Würden Sie nicht weinen, wenn Ihr Papa wegginge, Watson?
Misconduct. A tragedy?
Das schlechte Benehmen .
I loathe tragedy.
Ich hasse Dramen.
A family tragedy.
Familientragödie.
A prolonged moratorium on offshore and other out of bounds energy exploration makes sense, but the real tragedy of the BP oil spill will be if the changes stop there.
Ein längeres Verbot für Offshorebohrungen und andere schwer zugängliche Energiequellen ist sinnvoll, aber die wirkliche Tragödie der BP Ölpest wäre, wenn die Veränderungen dort aufhörten.
The Tiananmen Square Massacre of 1989 was a tragedy for China, and another tragedy for the twentieth century.
Das Massaker auf dem Platz des himmlischen Friedens des Jahres 1989 war eine Tragödie für China, und ebenso für das 20. Jahrhundert.
The Tragedy of Julius Caesar is a tragedy by William Shakespeare, believed to have been written in 1599.
The Tragedy of Julius Caesar ) ist eine 1599 entstandene Tragödie von William Shakespeare, der die historische Person Gaius Iulius Caesar zugrunde liegt.
A tragedy for the people involved, a tragedy for their family and friends, but also a tragedy for Europe and the European ideal.
Eine Tragödie für die Beteiligten, eine Tragödie für deren Familien und Freunde, aber auch eine Tragödie für Europa und die europäischen Ideale.
It is a tragedy of policy errors.
Wir haben es mit tragischen politischen Fehlern zu tun.
Tragedy is the entertainment of the nobles.
Die Tragödie ist die Unterhaltung des Adels.
The Euro s Greek Tragedy
Die griechische Tragödie des Euro
The tragedy happened suddenly.
Die Tragödie geschah plötzlich.
Tragedy in five acts.
Trauerspiel in 5 Aufzügen.
That is a tragedy.
Das ist tragisch.
What a terrible tragedy!
Was für eine schreckliche Tragödie!
Anyway, it's no tragedy.
Es ist aber auch keine Tragödie.
It's tragedy, sir, drama.
Die Tragödie. Das Drama.
You're made for tragedy.
Sie sind gemacht für die Tragödie.
Another comment of Esther's was that we react when there's a tragedy like Haiti, but that tragedy is ongoing.
Eine weitere Aussage von Esther war, dass wir reagieren, wenn es zu einer Tragödie wie Haiti kommt, aber dies ist eine andauerndeTragödie.
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why.
Dieses Gefühl, ein Ziel zu haben, dieses Gefühl, eine Sache zu verfolgen, dieses Gefühl des Warums.
Lastly, Mr President, ladies and gentlemen, I think that we have all gained a sense of the scale of the tragedy that these diseases represent for developing countries, and particularly for Africa.
Ich denke, wir haben alle begriffen, welche Tragödie diese Krankheiten für die Entwicklungsländer insbesondere Afrikas darstellen.
Call this the tragedy of the European Union.
Man kann das als Tragödie der Europäischen Union bezeichnen.
The tragedy of war must not be forgotten.
Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.
What is the real cause of this tragedy?
Was ist die wahre Ursache für diese Tragödie?

 

Related searches : Tragedy Struck - Family Tragedy - Personal Tragedy - Tragedy Strikes - Human Tragedy - Great Tragedy - Cause Tragedy - Ultimate Tragedy - Sense Of - What A Tragedy - Sense Of Touch - Sense Of Hearing