Übersetzung von "Tragödien" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Uns berühren alle Tragödien | We feel for all tragedies |
Es konnte von Tragödien profitieren. | It could benefit from tragedies. |
Drei dieser Ereignisse waren Tragödien. | Three of these events were tragedies. |
Komödie, ich spiele keine Tragödien. | Comedy. I don't play tragedy. |
Alle Tragödien enden mit einem Tod. | All tragedies end with a death. |
Griechische Tragödien enden gewöhnlich nicht gut. | Usually, Greek tragedies don't end well. |
Shakespeare schrieb sowohl Tragödien als auch Komödien. | Shakespeare wrote both tragedy and comedy. |
Shakespeare hat sowohl Tragödien als auch Komödien geschrieben. | Shakespeare wrote both tragedy and comedy. |
Möglicherweise kann die Forschung weitere Tragödien dieser Art verhindern. | Maybe research can prevent further tragedies of this type ... Give our dog to my in laws. |
Angesichts dieser Tragödien sind konkrete und starke Gesten gefragt. | And in the face of these tragedies a comprehensive range of concrete and firm gestures is called for. |
Kannst du dir vorstellen zu was für Tragödien das führen könnte? | Can you imagine the tragedy that could possibly happen with that? |
Wir müssen auch weiterhin alles tun, um derartige Tragödien zu vermeiden. | We must do all we can and continue to strive to eliminate all such tragedies. |
Die Menschen untersuchen solche Tragödien immer wieder und erfahren nie die Wahrheit. | People keep investigating such tragedies and never know the truth. |
Um zukünftige Tragödien zu verhindern, muss Libyen sich um zwei Themen kümmern. | Two issues remain critical in Libya to prevent future tragedies. |
Infografiken sagen mehr als tausend Worte über die menschlichen Tragödien im Jemen | Yemen's Catastrophic Infographics Highlight Tragedy in Numbers Global Voices |
Sie könnten, sogar, wie unser italienischer Kollege soeben sagte, in Tragödien ausarten. | Junot quality wine products, and lastly boosting wine consumption. |
In den letzten paar Jahren haben wir zu viele dieser Tragödien ertragen müssen. | We've endured too many of these tragedies in the past few years. |
Verzögerungen in der Justiz können persönliche Schwierigkeiten und sogar Tragödien zur Folge haben. | Delays in justice can mean personal difficulties and even tragedy. |
Ein Europa, um das ablaufende 20. Jahrhundert endgültig abzuschließen seine Kriege, Teilungen und Tragödien. | One Europe to seal the definitive unwinding of the 20 th century its wars, divisions and tragedy. |
Und ich habe mit den Mitarbeitern über die großen Tragödien der abendländischen Kunst geredet. | I went to talk to them about certain of the great tragedies of Western art. |
Ein Europa, um das ablaufende 20. Jahrhundert endgültig abzuschließen seine Kriege, Teilungen und Tragödien. | One Europe to seal the definitive unwinding of the 20th century its wars, divisions and tragedy. |
Und ich habe mit den Mitarbeitern über die großen Tragödien der abendländischen Kunst geredet. | (Laughter) And I went to talk to them about certain of the great tragedies of Western art. |
Unsere Entschlossenheit und unser Zusammenhalt sind ausschlaggebend dafür, dass sich solche Tragödien nicht wiederholen. | Only if we show the necessary resolve and cohesion can we prevent such tragedies ever happening again. |
Sie wird ebenso wie die Liberalisierung des Eisenbahnverkehrs menschliche, soziale und ökologische Tragödien bewirken. | It will lead to environmental, social and human tragedies, just like the liberalisation of the rail sector. |
In den Medien zirkulierten unzählige Vergleiche mit Esaus Diebstahl an Jakobs Geburtsrecht und Shakespeareschen Tragödien. | In the media, comparisons to Esau s theft of Jacob s birthright and to various Shakespearean tragedies began to abound. |
Es ist eine der grossen kulturellen Tragödien, an die wir uns auch noch heute erinnern. | It's one of the great cultural tragedies that we remember, even today. |
Das andere Wort, Peripeteia, beschreibt den Moment in großen Tragödien, in dem, Sie wissen schon | The other word, peripeteia, that's the moment in the great tragedies, you know |
Herr Präsident, wissen Sie, daß ich in meiner Amtszeit als Parlamentsmitglied fünf Tragödien erlebt habe? | Do you know, Mr President, that I have lived through five tragedies in my period as a Member of Parliament? |
Ich brauche niemanden in die sem Hause an die Tragödien zu erinnern, die geschehen sind. | It is not necessary for me or anybody in this House to remind ourselves of the tragedies that have happened. |
Viele der europäischen Tragödien des 20. Jahrhunderts haben ihren Ursprung im Vergessen dieses weisen Rates. | Many of the tragedies of the twentieth century in Europe have resulted from ignoring this wise advice. |
Wissen Sie, unsere Scheidung war eine der Tragödien, über die man in der Zeitung liest. | You see, our divorce was one of those tragedies that you read about in the papers. |
Wetterbedingte Tragödien sind nicht neu für Pakistan was sich geändert hat ist ihre Häufigkeit und Intensität. | Tragedi yang berhubungan dengan cuaca seperti ini bukan hal baru bagi Pakistan yang berbeda hanyalah frekuensi dan keganasannya. |
Im Rückblick scheint die Serie die Tragödien vorhergenommen zu haben, die das Land im Januar befielen. | In retrospect, the series seems to have foreshadowed the tragedies that beset the country in January. |
Seine Tragödien und Schwächen sind das Ergebnis dessen, was in Gottes Namen geschieht, nicht in Jinnahs. | Its tragedies and failings are a result of what is happening in God s name, not Jinnah s. |
14. GV Face Über Beirut und Paris, Wieso einige Tragödien weltweite Aufmerksamkeit erregen und andere nicht | 14. GV Face On Beirut and Paris, Why Some Tragedies Grab the World's Attention and Others Don't |
Auch die Tragödien aus dem Peirithus und dem Rhadamanthys sind Fragmente erhalten stammen möglicherweise von Euripides. | Given the old age of the Critias in these two dialogues, he may be the grandfather of the son of Callaeschrus. |
Wir alle haben genug betäubende Bilder von den Tragödien gesehen, die wir auf unserem Planeten anrichten. | And I know we've all seen images enough to make us numb, of the tragedies that we're perpetrating on the planet. |
Ich dachte mir Ich hab Tragödien gesehen, Hass, aber hier geht's nicht darum, Juden zu retten. | I said to myself, I saw so much tragedy, so much hate, and it's not about saving Jews. |
Die schläfern ihr Publikum ein mit ihren antiquierten Tragödien, mit ihren tristen Mumien, die nur dastehen. | Their public is bored to death by museum pieces, dusty tragedies and declaiming mummies who never move! |
Wir können und müssen weitere Tragödien verhindern, von denen uns einige ja noch gut im Gedächtnis sind. | We can and must avoid further tragedies such as some that are still fresh in our minds. |
Einer davon war mein eigenes Land, Litauen, dessen Angliederung an Stalins Reich von unzähligen Tragödien begleitet war. | One of those gains was my country, Lithuania, whose incorporation into Stalin s empire was accompanied by countless tragedies. |
Außerdem gilt heute aufgrund der Tragödien in Indonesien, Spanien und Russland der Terrorismus als Problem für alle. | Moreover, terrorism is now viewed as a problem for everyone, with major tragedies in Indonesia, Spain, and Russia. |
Das Ausmaß der durch die schrecklichen Tsunamis in Asien ausgelösten menschlichen Tragödien, kann gar nicht unterschätzt werden. | There can be no underestimating the scale of the human devastation wrought by Asia s horrific tsunamis. |
All dies wirft eine Menge Fragen darüber auf, wie wir auf solche Tragödien reagieren bzw. reagieren sollten. | All of this raises many questions about how we respond and how we should respond to such tragedies. |
Wir bitten die russische Regierung eindringlich, diese Kette der menschlichen Tragödien ein für alle Mal zu durchschlagen. | We urge the Russian government to break this chain of human tragedy once and for all. |