Übersetzung von "escalating tensions" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

By 1936, escalating tensions led to the 1936 39 Arab revolt in Palestine.
1936 entwickelte sich ein arabischer Generalstreik zum dreijährigen Großen Arabischen Aufstand bis 1939.
Other GCC states, eager to avoid escalating political tensions in their own countries, are unlikely to declare it a terrorist organization.
Andere GKR Staaten, die im eigenen Land politische Spannungen nicht verstärken möchten, werden sie wahrscheinlich nicht zur terroristischen Organisation ernennen.
With unemployment rising, income dropping to record low levels, and internal tensions escalating, fighting between supporters of Hamas and Fatah began.
Aufgrund steigender Arbeitslosigkeit, Rekordtiefs bei den Einkommen und eskalierender interner Spannungen fingen die Anhänger von Hamas und Fatah an, sich gegenseitig zu bekämpfen.
Indeed, escalating tensions in the Middle East particularly Iran s nuclear ambition is likely to incline the US to overlook Russia s diplomatic prickliness even more.
In der Tat werden die eskalierenden Spannungen im Nahen Osten besonders die nuklearen Ambitionen des Irans die USA wahrscheinlich dazu bewegen, noch eher über Russlands diplomatische Widerspenstigkeit hinwegzusehen.
The Escalating Arab Wars
Die eskalierenden arabischen Kriege
That befits the year of the tiger in Chinese astrology a year in which China roared by ratcheting up tensions with neighbors from Japan to India by escalating territorial feuds.
Dies passt zum Jahr des Tigers in der chinesischen Astrologie einem Jahr, in dem China sein Grollen vernehmen ließ und durch die Eskalation territorialer Streitigkeiten die Spannungen mit Nachbarn von Japan bis Indien verschärfte.
But the Bush administration can seek ways to contain global energy prices and it should begin by refusing to be baited into escalating tensions whenever Iranian President Mahmoud Ahmadinejad pleases.
Aber die Bush Administration kann nach Wegen suchen, um die weltweiten Energiepreise unter Kontrolle zu halten und ein erster Schritt sollte dabei sein, sich nicht zu einer Verschärfung der Spannungen verleiten zu lassen, wann immer dem iranischen Präsidenten Mahmoud Ahmadinejad der Sinn danach steht.
And it's an escalating problem too.
Und es ist auch ein größer werdendes Problem.
The violence is escalating there too.
Auch dort eskaliert die Gewalt.
Demands for political and economic reform are escalating.
Die Forderungen nach politischen und wirtschaftlichen Reformen werden lauter.
Indeed, many Russians remember another incident that happened more than 30 years ago Korean Air Lines Flight 007, which Soviet jets shot down west of Sakhalin Island in 1983, escalating tensions between the US and USSR.
Tatsächlich erinnern sich viele Russen an einen anderen Unglücksfall, der sich vor mehr als 30 Jahren ereignete, Flug 007 der Korean Airlines . Ein Flugzeug, das 1983 westlich der Insel Sachalin von den Sowjets abgeschossen wurde und die Spannungen zwischen den USA und der UdSSR eskalieren ließ.
Tensions mounted.
Die Spannungen wuchsen.
Ladies and gentlemen, the Middle East crisis is escalating.
Meine Damen und Herren, die Krise im Nahen Osten eskaliert.
Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating.
In der Zwischenzeit ist die Krise um das Atomprogramm des Iran eskaliert.
Deadly attacks on Shia communities across Pakistan are escalating.
Tödliche Übergriffe auf schiitische Gemeinden nehmen in Pakistan überhand.
For six months we have seen escalating violence and repression.
In den letzten sechs Monaten ist dort die Gewalt und Unterdrückung eskaliert.
2.3 The current tensions
2.3 Gegenwärtige Spannungen
There are tensions now.
Es bestehen derzeit Spannungen.
The price of nuclear power has been escalating steadily for decades.
Der Preis für Atomkraft steigt seit Jahrzehnten beständig.
3.9 In some cases, the controversy surrounding such projects is escalating.
3.9 Diese Auseinandersetzungen eskalieren zum Teil.
On the contrary, since 2005, the FARC has been escalating its attacks.
Im Gegenteil Seit 2005 haben die FARC die Zahl ihrer Angriffe erhöht.
The problem of noise is therefore escalating, especially road and aircraft noise.
Das Lärmproblem, insbesondere im Straßen und Flugverkehr, nimmt also zu.
Trade tensions continue to mount.
Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter.
Tensions are on the rise.
Die Spannungen nehmen zu.
FOR Calming of the tensions!
FÜR Beruhigung der Spannungen!
Ongoing tensions bear this out.
Ein Beleg dafür sind die anhaltenden Spannungen.
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country s prospects.
Die Eskalation der Gewalt im Irak vermittelt einen düsteren Eindruck von den Zukunftsaussichten dieses Landes.
The social tensions would be enormous.
Die sozialen Spannungen wären gewaltig.
Moreover, currency tensions will remain high.
Darüber hinaus werden die starken Währungsspannungen anhalten.
High Tensions In the Low Countries
Hochspannung im Tiefland
Indeed, it is already creating tensions.
Tatsächlich führt dies schon jetzt zu Spannungen.
And regional tensions are running high.
Und die regionalen Spannungen werden stärker.
Tensions may remain high for years.
Die Spannungen können noch auf Jahre bestehen bleiben.
The reforms contributed to ethnic tensions.
Die gesellschaftlichen Spannungen traten offen zutage.
We're constantly creating tensions and conflicts.
Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte.
We want to neutralize the tensions.
Wir wollen Spannungen neutralisieren.
There are, naturally, tensions in Africa.
Verhandlungen des Europäischen Parlaments
Escalating brutality and the actions of governments have put Arab citizens under immense pressure.
Eine eskalierende Gewalt und die Maßnahmen von Regierungen setzen arabische Bürger unter einen gewaltigen Druck.
The ongoing and escalating disappearance of that diversity will harm society in myriad ways.
Die anhaltende und weiter fortschreitende Verminderung dieser Vielfalt schädigt die Gesellschaft in vielfältigster Weise.
The problem of escalating inreresr rares cannot be dealt with on a general basis.
Das Emporschnellen der Zinssätze kann man nicht allgemein ansprechen.
It would, along with the threat to oil supplies, globalise an already escalating conflict.
Neben der Gefährdung der Erdölversorgung würde auf diese Weise ein bereits in der Eskalation begriffener Konflikt auf internationale Ebene verlagert.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft.
Tensions are rising over currencies as well.
Auch Spannungen in Bezug auf Währungen nehmen zu.
They have fueled tensions among member states.
Sie haben die Spannungen zwischen den Mitgliedstaaten angeheizt.

 

Related searches : Escalating Costs - Escalating Crisis - Escalating Conflict - Ever Escalating - Before Escalating - Escalating Issues - Escalating Series - Escalating Doses - Escalating Violence - Rapidly Escalating - Escalating Prices - Escalating Demands - Escalating This - Is Escalating