Übersetzung von "zunehmenden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Infolge der zunehmenden Verbrauchernach
German enterprises to be more competitive, open
Der Mythos vom zunehmenden Protektionismus
The Myth of Rising Protectionism
Einen zunehmenden Beitrag leistet die Leiharbeit.
Temporary agency work is making an increasing contribution to this process.
den zunehmenden Fundamentalismus in den arabischen Staaten).
Eisenstadt, S. N. ed.
Mit den zunehmenden internationalen Kontakten im 20.
Lyrics References External link
Die Nierenfunktion kann mit zunehmenden Alter abnehmen.
The efficacy findings and results on severe haemorrhage were consistent across prespecified na
Ist es zu meinen zunehmenden Zweifeln gekommen.
I've come to have increasing doubts.
Mit der zunehmenden Wirtschaftsmacht kam wachsender geopolitischer Einfluss.
With rising economic power has come growing geopolitical clout.
Die beängstigenden Anzeichen zunehmenden Rassismus müßten uns beunruhigen.
There are signs of mounting racism which are a cause of great concern.
Den zunehmenden Rüstungswettlauf hat er sicherlich nicht verhindert.
It certainly did not prevent an accelerated arms race.
Ausländische Studenten werden aufgrund des zunehmenden Rassismus ermordet.
Foreign students are killed because of growing racism.
Mit der zunehmenden Austrocknung seit 3000 v. Chr.
The modern history of independent Libya began in 1951.
Bei diesem zunehmenden Freihandel gibt es auch Verlierer.
When free trade increases, there are also losers.
Diese zunehmenden Unterschiede könnten schwerwiegende Auswirkungen nach sich ziehen.
The implications of these increasing differences could be severe.
Das Weltall selbst vergrößert sich mit einer zunehmenden Geschwindigkeit.
Space itself is expanding at an accelerating pace.
Auch gesundheitliche Probleme werden durch den zunehmenden Alkoholverbrauch verschärft.
With the growing alcohol consumption, health problems have increased as well.
Die Europäische Union steht einem zunehmenden wirtschaftlichen Wandel gegenüber.
The European Union is experiencing accelerating economic changes.
Wir leben in einer Zeit zunehmenden Umwelt und Gesundheitsbewußtseins.
We are living in a time of increasing awareness of the environment and public health.
4.8.1 Die Verschlechterung der Ökosysteme und Ökosystemleistungen in der EU ist vor allem eine Folge des zunehmenden Flächenverbrauchs, der zunehmenden Flächenfragmentierung und intensiveren Flächennutzung.
4.8.1 The deterioration of ecosystems and ecosystem services in the EU is above all a consequence of increasing land take and land fragmentation and more intensive use of land.
Zunächst sind da die zunehmenden Forderungen nach größerer sozialer Gerechtigkeit.
Start with the growing calls for greater social justice.
3.7 IVS beruhen auf der zunehmenden Nutzung eines enormen Datenvolumens.
3.7 ITS will involve the increasing use of high volumes of data.
Auch überflüssige Nutzlastbeschränkungen für Holztransporte stellen einen zunehmenden Kosten faktor dar.
Unnecessary tonnage restrictions on wood transports are also a growing cost factor.
Herr Präsident, wir leben im Zeitalter der zunehmenden Föderalisierung Europas.
NGL). (EL) Mr President, we live in an era in which Europe is moving towards federalisation.
Von der mangelnden Lebensmittelsicherheit bis zur zunehmenden Resistenz gegen Antibiotika.
From a lack of food safety to the growing resistance to antibiotics.
Das lässt sich an der zunehmenden Konservierung von Strukturen ablesen.
That can be seen in the increasing conservation of structures.
Dies wird an den zunehmenden Unruhen in Russland und China erkennbar.
We see this in mounting unrest in both Russia and China.
In beiden Fällen wird der Gemeinsame Markt unter zunehmenden Druck geraten.
In either case, the Single Market will come under increasing pressure.
2.7 Europa wird mit zunehmenden wirtschaftlichen, allgemeingesellschaftlichen und ökologischen Herausforderungen konfrontiert.
2.7 Europe is faced with a range of growing challenges relating to the economy, broader society and the environment.
4.2.1 Die Bahnhöfe führen zur zunehmenden Festlegung von Standards und Anforderungen.
4.2.1 The standards and requirements to be met by railway stations are being developed.
4.7.2 Die Sicherheit der Weltrauminfrastrukturen wird durch den zunehmenden Weltraumschrott gefährdet.
4.7.2 The safety of space infrastructure is jeopardised by the increasing amount of space debris.
66 Erhöhung der Sicherheit des Fluggeräts angesichts des stark zunehmenden Flugverkehrs
increasing aircraft safety in the context of the substantial rise in air traffic
Angesichts des zunehmenden Leistungsbilanzdefizits bestehe die Gefahr einer Überhitzung der Wirtschaft.
She also warned about the risk of an overheating economy, mentioning its widening current account deficit.
Einsatz von Systemen, die der zunehmenden internationalen Telekommunikation besser angepaßt sind,
the setting up of systems better able to cope with increased international telecommunications
Angesichts seines außerordentlichen Wachstums, seiner zunehmenden Komplexität und der Entstehung neuer Dienste ist es jedoch legitim, seine Fähigkeit anzuzweifeln, der zunehmenden Zahl von Störungen und Cyber Angriffen weiterhin standzuhalten.
However, it is fair to question its capability to continue withstanding the rising number of disruptions and cyber attacks, considering its phenomenal growth, its growing complexity and the emergence of new services.
Mit den zunehmenden wirtschaftlichen Schwierigkeiten in unseren Ländern sind auch bei den Grenzkontrollen keine Erleichterungen zustande gekommen, sondern in der Praxis müssen leider in zunehmenden Maße Schikanen festgestellt werden.
Having regard to the difficult economic situation in practically all our Member States, although of course with some variations, one important side effect at present is the phenomenon of dislike or even hatred of foreigners.
Aber im Zuge ihres zunehmenden demografischen Vorteils müssen sie vielleicht nur abwarten.
But they may have to do no more than bide their time, as their demographic advantage grows.
Schon Jahre zuvor stieß die französische Nuklearpolitik auf zunehmenden Protest der Umweltschützer.
Following this scandal, the agency was placed under the control of the French ministry of defence.
Neben der zunehmenden Integration der Bauelemente erfuhr auch die Verbindungstechnik erhebliche Fortschritte.
The PDP 9 established minicomputers as the leading edge of the computer industry.
Der Text gibt der Justiz die größte Schuld an der zunehmenden Gewalt.
However, the text holds the judiciary most culpable for the rise in violence.
Die Inanspruchnahme dieser Mechanismen steigt mit der zunehmenden Integration der EU Märkte .
The use of these channels is increasing with the growing integration of EU markets .
Man kann unserem zunehmenden medizinischen Wissen jedoch nur schwerlich nicht optimistisch gegenüberstehen.
But it is hard not to be optimistic about our increasing medical knowledge.
Können Entwicklungs Nachzügler einen Nutzen aus der zunehmenden Globalisierung des Dienstleistungssektors ziehen?
Can late comers to development take advantage of the increasing globalization of the service sector?
Und dann ist da natürlich erneut das Problem der rapide zunehmenden Staatsverschuldung.
And of course, there again is the matter of the soaring national debt.
Unternehmer verkörpern diesen zunehmenden Trend, die Chancen auf dem Kontinent zu ergreifen.
Entrepreneurs epitomize this growing trend of seizing the opportunities that the continent presents.
Und das ist nur der Anfang von einem zunehmenden Anflug ins Komische.
This is just the beginning of an increasing descent into whimsy.