Übersetzung von "Spannungen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Spannungen wuchsen. | Tensions mounted. |
2.3 Gegenwärtige Spannungen | 2.3 The current tensions |
Gibt nur Spannungen. | Hurts their pride. |
Die Spannungen nehmen zu. | Tensions are on the rise. |
FÜR Beruhigung der Spannungen! | FOR Calming of the tensions! |
Wir wollen Spannungen neutralisieren. | We want to neutralize the tensions. |
Es bestehen derzeit Spannungen. | There are tensions now. |
Das schafft erhebliche Spannungen. | This is creating a good deal of tension. |
Und dies verursacht Spannungen in un serer Gesellschaft, Spannungen, mit denen wir uns auseinandersetzen müssen. | The Community will also be judged by its ability or inability to solve the problem of poverty. |
Solche Maßnahmen werden nur Spannungen aufbauen und Verwirrung hervor rufen, wenn diese Spannungen abgebaut werden müs sen. | Boserup languages here in the House but by political activity at the workplace, and my party is devoting most of its energies to this objective. |
An vielen Finanzmärkten bestehen Spannungen . | Many financial markets are in distress . |
Die sozialen Spannungen wären gewaltig. | The social tensions would be enormous. |
Trotzdem köcheln unter der Oberfläche Spannungen. | Nonetheless, tension is simmering beneath the surface. |
Und die regionalen Spannungen werden stärker. | And regional tensions are running high. |
Die politischen Spannungen setzten sich fort. | Previously the tsar had been the champion of the people. |
Die gesellschaftlichen Spannungen traten offen zutage. | The reforms contributed to ethnic tensions. |
Die Spannungen um Montenegro verschärfen sich. | Tension surrounding Montenegro is mounting. |
Das hat immer zu Spannungen geführt. | That was bound to lead to tensions. |
Ähnliche Spannungen entstehen im Verhältnis zu Chile. | Similar frictions are arising with Chile. |
Tatsächlich führt dies schon jetzt zu Spannungen. | Indeed, it is already creating tensions. |
All das trägt zu internen Spannungen bei. | All this is contributing to internal tensions. |
Iranische Minderheiten bewältigen Spannungen mithilfe des Internets | Iran s Minorities Use the Internet to Overcome Tensions Global Voices |
Die Spannungen zwischen beiden Ländern wachsen rapide. | The tensions between the two countries are growing rapidly. |
B. Luther Agricola), die zu Spannungen führten. | At first he did not like Luther's thoughts at all. |
Es wird also immer wieder Spannungen geben. | So there was always going to be a tension within that. |
Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte. | We're constantly creating tensions and conflicts. |
(2) Spannungen zwischen Sicherheitsuntersuchungen und anderen Verfahren | (2) Tensions between safety investigations and other proceedings |
Allerdings wird dies natürlich häufig Spannungen verursachen. | It will however, in any case, often cause tensions. |
Sie unterliegt allen möglichen Zwängen und Spannungen. | The European Community may be more than a Common Market and an internal market. |
Die internationalen Spannungen lassen das Schlimmste befürchten. | We shall have the courage to do so. |
Die ethnischen Spannungen haben sich wieder zugespitzt. | Ethnic tension is once again mounting. |
Ein Beleg dafür sind die anhaltenden Spannungen. | Ongoing tensions bear this out. |
Wir sahen starke Spannungen zwischen einzelnen nationalen Währungen . | We saw sharp tensions between individual national currencies . |
aufgestaute Nachfrage , niedrige Vorratsbestände und geopolitische Spannungen zurück . | The increase was the result of supply disruptions , pent up demand , low inventory levels and geopolitical tensions . |
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen. | The United Nations is torn apart by internal tensions. |
Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter. | Trade tensions continue to mount. |
Doch wurde keine der zugrunde liegenden Spannungen gelöst. | But none of the underlying tensions are resolved. |
Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen. | Tensions between the two countries were already high. |
Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft. | Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly. |
Auch Spannungen in Bezug auf Währungen nehmen zu. | Tensions are rising over currencies as well. |
Diese wirtschaftliche Not wird durch soziale Spannungen verschärft. | These economic hardships are deepened by social tension. |
Die gleichen Spannungen existieren auch innerhalb der Parteien. | The same tension exists within parties themselves. |
Sie haben die Spannungen zwischen den Mitgliedstaaten angeheizt. | They have fueled tensions among member states. |
Die Spannungen können noch auf Jahre bestehen bleiben. | Tensions may remain high for years. |
Hier in Tiflis sind die Spannungen verständlicherweise hoch. | Here in Tbilisi, tension is understandably high. |