Übersetzung von "Spannungen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Tension Tensions Friction Tension Tense

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Spannungen wuchsen.
Tensions mounted.
2.3 Gegenwärtige Spannungen
2.3 The current tensions
Gibt nur Spannungen.
Hurts their pride.
Die Spannungen nehmen zu.
Tensions are on the rise.
FÜR Beruhigung der Spannungen!
FOR Calming of the tensions!
Wir wollen Spannungen neutralisieren.
We want to neutralize the tensions.
Es bestehen derzeit Spannungen.
There are tensions now.
Das schafft erhebliche Spannungen.
This is creating a good deal of tension.
Und dies verursacht Spannungen in un serer Gesellschaft, Spannungen, mit denen wir uns auseinandersetzen müssen.
The Community will also be judged by its ability or inability to solve the problem of poverty.
Solche Maßnahmen werden nur Spannungen aufbauen und Verwirrung hervor rufen, wenn diese Spannungen abgebaut werden müs sen.
Boserup languages here in the House but by political activity at the workplace, and my party is devoting most of its energies to this objective.
An vielen Finanzmärkten bestehen Spannungen .
Many financial markets are in distress .
Die sozialen Spannungen wären gewaltig.
The social tensions would be enormous.
Trotzdem köcheln unter der Oberfläche Spannungen.
Nonetheless, tension is simmering beneath the surface.
Und die regionalen Spannungen werden stärker.
And regional tensions are running high.
Die politischen Spannungen setzten sich fort.
Previously the tsar had been the champion of the people.
Die gesellschaftlichen Spannungen traten offen zutage.
The reforms contributed to ethnic tensions.
Die Spannungen um Montenegro verschärfen sich.
Tension surrounding Montenegro is mounting.
Das hat immer zu Spannungen geführt.
That was bound to lead to tensions.
Ähnliche Spannungen entstehen im Verhältnis zu Chile.
Similar frictions are arising with Chile.
Tatsächlich führt dies schon jetzt zu Spannungen.
Indeed, it is already creating tensions.
All das trägt zu internen Spannungen bei.
All this is contributing to internal tensions.
Iranische Minderheiten bewältigen Spannungen mithilfe des Internets
Iran s Minorities Use the Internet to Overcome Tensions Global Voices
Die Spannungen zwischen beiden Ländern wachsen rapide.
The tensions between the two countries are growing rapidly.
B. Luther Agricola), die zu Spannungen führten.
At first he did not like Luther's thoughts at all.
Es wird also immer wieder Spannungen geben.
So there was always going to be a tension within that.
Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte.
We're constantly creating tensions and conflicts.
(2) Spannungen zwischen Sicherheitsuntersuchungen und anderen Verfahren
(2) Tensions between safety investigations and other proceedings
Allerdings wird dies natürlich häufig Spannungen verursachen.
It will however, in any case, often cause tensions.
Sie unterliegt allen möglichen Zwängen und Spannungen.
The European Community may be more than a Common Market and an internal market.
Die internationalen Spannungen lassen das Schlimmste befürchten.
We shall have the courage to do so.
Die ethnischen Spannungen haben sich wieder zugespitzt.
Ethnic tension is once again mounting.
Ein Beleg dafür sind die anhaltenden Spannungen.
Ongoing tensions bear this out.
Wir sahen starke Spannungen zwischen einzelnen nationalen Währungen .
We saw sharp tensions between individual national currencies .
aufgestaute Nachfrage , niedrige Vorratsbestände und geopolitische Spannungen zurück .
The increase was the result of supply disruptions , pent up demand , low inventory levels and geopolitical tensions .
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
The United Nations is torn apart by internal tensions.
Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter.
Trade tensions continue to mount.
Doch wurde keine der zugrunde liegenden Spannungen gelöst.
But none of the underlying tensions are resolved.
Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen.
Tensions between the two countries were already high.
Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft.
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
Auch Spannungen in Bezug auf Währungen nehmen zu.
Tensions are rising over currencies as well.
Diese wirtschaftliche Not wird durch soziale Spannungen verschärft.
These economic hardships are deepened by social tension.
Die gleichen Spannungen existieren auch innerhalb der Parteien.
The same tension exists within parties themselves.
Sie haben die Spannungen zwischen den Mitgliedstaaten angeheizt.
They have fueled tensions among member states.
Die Spannungen können noch auf Jahre bestehen bleiben.
Tensions may remain high for years.
Hier in Tiflis sind die Spannungen verständlicherweise hoch.
Here in Tbilisi, tension is understandably high.