Übersetzung von "beyond their capacity" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beyond - translation : Beyond their capacity - translation : Capacity - translation : Their - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Understanding this book is beyond my capacity. | Dieses Buch zu verstehen, übersteigt meine Fähigkeiten. |
Understanding this book is beyond my capacity. | Das Buch geht über meinen Horizont. |
God does not burden a soul beyond capacity. | Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
God does not burden a soul beyond capacity. | Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
No soul shall be burdened beyond its capacity. | Von keiner Seele soll etwas gefordert werden über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
We never burden any soul beyond its capacity. | Und Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
No one should be charged beyond his capacity. | Von keiner Seele soll etwas gefordert werden über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
God does not burden a soul beyond capacity. | Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
God does not burden a soul beyond capacity. | Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
No soul shall be burdened beyond its capacity. | Keiner Seele wird mehr auferlegt, als sie zu leisten vermag. |
We never burden any soul beyond its capacity. | Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
No one should be charged beyond his capacity. | Keiner Seele wird mehr auferlegt, als sie zu leisten vermag. |
God does not burden a soul beyond capacity. | Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag. |
God does not burden a soul beyond capacity. | Wir fordern von den Menschen nur das, was sie vermögen. |
No soul shall be burdened beyond its capacity. | Von niemandem wird mehr gefordert, als er vermag. |
We never burden any soul beyond its capacity. | Und Wir fordern von niemandem mehr, als er vermag. |
No one should be charged beyond his capacity. | Von niemandem wird mehr gefordert, als er vermag. |
God does not burden a soul beyond capacity. | ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag. |
No soul shall be burdened beyond its capacity. | Einer Seele wird nicht auferlegt, außer was sie vermag. |
We never burden any soul beyond its capacity. | Und WIR erlegen keinem Menschen auf außer dem, was er vermag. |
No one should be charged beyond his capacity. | Einer Seele wird nicht auferlegt, außer was sie vermag. |
God does not burden any soul beyond its capacity. | Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
We do not burden any soul beyond its capacity. | Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
Allah does not task any soul beyond its capacity. | Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
God does not burden any soul beyond its capacity. | Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
We do not burden any soul beyond its capacity. | Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
Allah does not task any soul beyond its capacity. | Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
God does not burden any soul beyond its capacity. | Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag. |
We do not burden any soul beyond its capacity. | Wir fordern von den Menschen nur das, was sie vermögen. |
Allah does not task any soul beyond its capacity. | Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag. |
God does not burden any soul beyond its capacity. | ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag. |
Allah does not task any soul beyond its capacity. | ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag. |
Such a task is sometimes beyond the Commission's capacity. | 2. Erklärung der Kommission (Fortsetzung) |
In the meantime, South Sudan exhausts its people beyond capacity. | Währenddessen ermattet der Süd Sudan seine Bevölkerung bis weit über ihre Grenzen hinaus. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Und Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Und Wir fordern von niemandem mehr, als er vermag. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Und WIR erlegen keinem Menschen auf außer dem, was er vermag. |
I've enriched your feeble life beyond your capacity to repay me. | Schließlich ist ihr Leben durch mich bereichert worden. |
We do not impose on any soul what is beyond its capacity. | Und WIR erlegen keinem Menschen auf außer dem, was er vermag. |
We do not impose on any soul what is beyond its capacity. | Und Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. |
We do not impose on any soul what is beyond its capacity. | Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. |
We do not impose on any soul what is beyond its capacity. | Und Wir fordern von niemandem mehr, als er vermag. |
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree. | Wir sind zu einem außergewöhnlichen Grad über die Fähigkeiten des menschlichen Geistes herausgewachsen. |
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained. | Experten glauben, dass Geschichten einen viel größeren Zweck erfüllen als nur Unterhaltung. |
Related searches : Their Capacity - Beyond Their Reach - Beyond Their Limits - Beyond Their Twenties - Beyond Their Borders - Beyond Their Control - Beyond Their Means - Beyond Their Studies - Build Their Capacity - Building Their Capacity - In Their Capacity - Within Their Capacity - Their Personal Capacity