Übersetzung von "beyond their capacity" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Beyond - translation : Beyond their capacity - translation : Capacity - translation : Their - translation :
Ihr

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Understanding this book is beyond my capacity.
Dieses Buch zu verstehen, übersteigt meine Fähigkeiten.
Understanding this book is beyond my capacity.
Das Buch geht über meinen Horizont.
God does not burden a soul beyond capacity.
Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
No soul shall be burdened beyond its capacity.
Von keiner Seele soll etwas gefordert werden über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
We never burden any soul beyond its capacity.
Und Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Von keiner Seele soll etwas gefordert werden über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
No soul shall be burdened beyond its capacity.
Keiner Seele wird mehr auferlegt, als sie zu leisten vermag.
We never burden any soul beyond its capacity.
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Keiner Seele wird mehr auferlegt, als sie zu leisten vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Wir fordern von den Menschen nur das, was sie vermögen.
No soul shall be burdened beyond its capacity.
Von niemandem wird mehr gefordert, als er vermag.
We never burden any soul beyond its capacity.
Und Wir fordern von niemandem mehr, als er vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Von niemandem wird mehr gefordert, als er vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag.
No soul shall be burdened beyond its capacity.
Einer Seele wird nicht auferlegt, außer was sie vermag.
We never burden any soul beyond its capacity.
Und WIR erlegen keinem Menschen auf außer dem, was er vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Einer Seele wird nicht auferlegt, außer was sie vermag.
God does not burden any soul beyond its capacity.
Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
We do not burden any soul beyond its capacity.
Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
Allah does not task any soul beyond its capacity.
Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
God does not burden any soul beyond its capacity.
Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
We do not burden any soul beyond its capacity.
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
Allah does not task any soul beyond its capacity.
Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
God does not burden any soul beyond its capacity.
Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag.
We do not burden any soul beyond its capacity.
Wir fordern von den Menschen nur das, was sie vermögen.
Allah does not task any soul beyond its capacity.
Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag.
God does not burden any soul beyond its capacity.
ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag.
Allah does not task any soul beyond its capacity.
ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag.
Such a task is sometimes beyond the Commission's capacity.
2. Erklärung der Kommission (Fortsetzung)
In the meantime, South Sudan exhausts its people beyond capacity.
Währenddessen ermattet der Süd Sudan seine Bevölkerung bis weit über ihre Grenzen hinaus.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Und Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Und Wir fordern von niemandem mehr, als er vermag.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Und WIR erlegen keinem Menschen auf außer dem, was er vermag.
I've enriched your feeble life beyond your capacity to repay me.
Schließlich ist ihr Leben durch mich bereichert worden.
We do not impose on any soul what is beyond its capacity.
Und WIR erlegen keinem Menschen auf außer dem, was er vermag.
We do not impose on any soul what is beyond its capacity.
Und Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
We do not impose on any soul what is beyond its capacity.
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
We do not impose on any soul what is beyond its capacity.
Und Wir fordern von niemandem mehr, als er vermag.
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree.
Wir sind zu einem außergewöhnlichen Grad über die Fähigkeiten des menschlichen Geistes herausgewachsen.
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
Experten glauben, dass Geschichten einen viel größeren Zweck erfüllen als nur Unterhaltung.

 

Related searches : Their Capacity - Beyond Their Reach - Beyond Their Limits - Beyond Their Twenties - Beyond Their Borders - Beyond Their Control - Beyond Their Means - Beyond Their Studies - Build Their Capacity - Building Their Capacity - In Their Capacity - Within Their Capacity - Their Personal Capacity