Übersetzung von "zur Genehmigung vorgelegt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Genehmigung - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Vorgelegt - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Zur Genehmigung vorgelegt - Übersetzung : Zur Genehmigung vorgelegt - Übersetzung : Genehmigung - Übersetzung : Zur Genehmigung vorgelegt - Übersetzung : Zur Genehmigung vorgelegt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Protokollentwurf wird dem Assoziationsrat zur Genehmigung vorgelegt. | The draft minutes shall be submitted to the Association Council for approval. |
Der Protokollentwurf wird dem Assoziationsrat zur Genehmigung vorgelegt. | statements which a member of the Association Council has asked to be entered |
Der Protokollentwurf wird dem SPS Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt. | They shall be approved within 28 calendar days after each SPS Sub Committee meeting. |
Der Protokollentwurf wird dem GA Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt. | The draft minutes shall be submitted to the GI Sub Committee for approval. |
Der Protokollentwurf wird dem GA Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt. | They shall be approved within 28 calendar days after each GI Subcommittee meeting. |
Der Protokollentwurf wird dem SPS Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt. | The draft minutes shall be submitted to the SPS Sub Committee for approval. |
Der Protokollentwurf wird dem GA Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt. | They shall be approved within 28 calendar days after each GI Sub Committee meeting. |
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden. | At the same time, all relevant actions should be presented to the CTC for its approval. |
(4 Sitzungen im Jahr 2015) dem Präsidium bereits zur Genehmigung vorgelegt | (4 meetings in 2015) Already submitted to the Bureau for approval |
Der Entwurf des Protokolls wird dem Gemischten Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt. | The draft minutes shall be submitted to the Joint Committee for approval. |
Der Protokollentwurf wird dem Handelsausschuss auf seiner nächsten Sitzung zur Genehmigung vorgelegt. | The draft minutes shall be submitted to the Trade Committee for approval at its next meeting. |
den Jahresabschluss anzunehmen, der dann dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt wird, und | adopt the annual accounts for submission to the Committee for approval and |
die Gesamtstrategie des Zentrums anzunehmen, die dann dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt wird, | adopt the Centre's overall strategy for submission to the Committee for approval |
den Jahreshaushalt des Zentrums anzunehmen, der dann dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt wird, | adopt the Centre's annual budgets for submission to the Committee for approval |
Der Protokollentwurf, einschließlich der operativen Schlussfolgerungen, wird dem Zoll Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt. | The draft minutes, including the operational conclusions, shall be submitted to the Customs Sub Committee for approval. |
Der Präsident. Mir wurde mitgeteilt, daß der Tagungskalender der Versammlung zur Genehmigung vorgelegt wird. | Cheysson to the House, which is quite true but in fact the reso lution which was carried by this Parliament specifically states that we resolve to submit it to a vote, and that has not happened. |
das umfassende Strategiepapier des Zentrums anzunehmen, die dann dem Botschafterausschuss zur Genehmigung vorgelegt wird | adopt the Centre's overall strategy paper for submission to the Committee of Ambassadors for approval |
Sie umfasst drei Maßnahmen zur Steuerermäßigung, die der Kommission zur Genehmigung im Rahmen der Umweltleitlinien vorgelegt wurden. | It contains three measures of tax reduction that were submitted to the Commission for approval under the Environmental guidelines. |
Das Protokoll dieser Sitzung wird dem Parlament zu Beginn der nächsten Sitzungsperiode zur Genehmigung vorgelegt. | The Minutes for this sitting will be subject to the approval of Parliament at the beginning of the next part session |
Das Protokoll dieser Sitzung wird dem Parlament zu Beginn der nächsten Sitzungsperiode zur Genehmigung vorgelegt. | The Minutes of this sitting will be submitted for approval by Parliament at the beginning of the next part session. |
Das Protokoll dieser Sitzung wird dem Parlament zu Beginn der nächsten Sitzungsperiode zur Genehmigung vorgelegt. | The Minutes for the sitting will be submitted for Parliament' s approval at the start of the next part session. |
Das Protokoll dieser Tagung wird dem Parlament zu Beginn der nächsten Tagung zur Genehmigung vorgelegt. | The Minutes of this session will be submitted to Parliament for its approval at the beginning of the next part session. |
Über jede Fachgruppensitzung wird ein Kurzprotokoll angefertigt. Das Protokoll wird der Fachgruppe zur Genehmigung vorgelegt. | Concise minutes of each specialised section meeting shall be drawn up and submitted to the specialised section for approval. |
Die von der Budgetgruppe einstimmig angenommenen Vorschläge werden dem Präsidium ohne Aussprache zur Genehmigung vorgelegt. | Proposals adopted unanimously by the budget group shall be submitted to the bureau for approval without debate. |
Alle genannten Initiativvorschläge werden den Fachgruppen zweimal jährlich, im April und im Oktober, zur Genehmigung vorgelegt. | All own initiative proposals, as outlined above, shall be submitted to the sections for approval twice a year, in April and October. |
Der Protokollentwurf wird dem Ausschuss zur Genehmigung im schriftlichen Verfahren nach Artikel 7 Absatz 4 vorgelegt. | The draft minutes shall be submitted to the Committee for approval in accordance with the written procedure referred to in Article 7(4). |
Sind die Verhandlungen abgeschlossen, werden die daraus resultierenden Änderungsentwürfe den zuständigen internen Behörden zur Genehmigung vorgelegt. | The Parties will continue negotiations according to the provisions of the present Agreement. |
Sind die Verhandlungen abgeschlossen, werden die daraus resultierenden Änderungsentwürfe den zuständigen internen Behörden zur Genehmigung vorgelegt. | Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of the Parties under any tax convention. |
Dem Rat der Mitglieder wird nur der vom Verwaltungs und Finanzausschuss vorgeschlagene Haushaltsentwurf zur Genehmigung vorgelegt | CHAPTER IV |
Dem Rat der Mitglieder wird nur der vom Verwaltungs und Finanzausschuss vorgeschlagene Haushaltsentwurf zur Genehmigung vorgelegt | The Administrative and Financial Affairs Committee shall meet at least twice a year, prior to each session of the Council of Members. |
Vorschläge für notwendige strukturelle und andere Veränderungen bei der EMEA werden dem Verwaltungsrat zur Genehmigung vorgelegt werden. | Proposals for the necessary structural and other changes for the EMEA will be presented to the Management Board for approval. |
Alle oben genannten Initiativvorschläge werden den Fachgruppen zweimal jährlich, im April und im Oktober, zur Genehmigung vorgelegt. | All own initiative proposals, as outlined above, shall be submitted to the sections for approval twice a year, in April and October. |
Alle oben genannten Initiativvorschläge werden den Fachgruppen zweimal jährlich, im Januar und im Juli, zur Genehmigung vorgelegt. | All own initiative proposals, as outlined above, shall be submitted to the sections for approval twice a year, in January and July. |
Die endgültige Fassung wird den Verwaltungsräten der Stiftung und der Agentur im Februar 1998 zur Genehmigung vorgelegt. | The text will be presented to the Administrative Boards of both the Agency and the Foundation in February 1998 for approval. |
Der vollständige Bericht und der zur Veröffentlichung bestimmte Kurzbericht werden dem Gemeinsamen Ausschuss vor der Veröffentlichung zur Prüfung und Genehmigung vorgelegt. | The full report and the public summary report shall be submitted to the JIC for review and approval before releasing the reports to the public |
Die Qualität der Transaktionen, die der Finanzkontrolle zur Genehmigung vorgelegt wurden, verbesserte sich im Verlauf des Jahres erheblich. | Considerable improvement was seen throughout the year in the quality of transactions presented to Financial Control for approval. |
Der vollständige Bericht und der Kurzbericht werden vor der Veröffentlichung dem Gemeinsamen Ausschuss zur Prüfung und Genehmigung vorgelegt. | The full report and the summary report shall be submitted to the JIC for review and approval before releasing the reports to the public |
Nach Maßgabe dieser Schlussfolgerungen haben die Mitgliedstaaten ihre Programme geändert und diese Änderungen der Kommission zur Genehmigung vorgelegt. | In accordance with those conclusions, Member States have modified their programmes and have communicated those amendments to the Commission for approval. |
Nach Beschluss von Änderungen dieses Übereinkommens werden diese den Vertragsparteien zur Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder zum Beitritt vorgelegt. | Once adopted, amendments to this Convention shall be submitted to the Parties for ratification, acceptance, approval or accession. |
Außerdem hat Rumänien der Kommission Pläne zur Tilgung der klassischen Schweinepest und zur Notimpfung von Schweinen in Haltungsbetrieben sowie von Wildschweinen zur Genehmigung vorgelegt. | Romania has also submitted to the Commission for approval plans for the eradication of classical swine fever and plans for the emergency vaccination against that disease of pigs in pig holdings and of feral pigs. |
Frankreich hat dementsprechend nun einen Plan zur Tilgung der klassischen Schweinepest bei der Schwarzwildpopulation im Gebiet der nördlichen Vogesen zur Genehmigung vorgelegt. | Accordingly, France has now submitted for approval a plan for the eradication of classical swine fever in feral pigs in the area of the Northern Vosges. |
Die Kommission kontrolliert außerdem die staatlichen Beihilfen für die Automobilindustrie sie müssen der Kommission zur vorherigen Genehmigung vorgelegt werden. | In March 1990 Japan recognized the prin ciple of a transitional period during which Japanese exports to the EC would not exceed a specified limit. |
Forth. (EN) Herr Präsident, im Protokoll der gestrigen Sitzung werden dem Haus einige Auslegungen der Geschäftsordnung zur Genehmigung vorgelegt. | Mr Forth. Mr President, in yesterday's minutes some interpretations of the Rules of Procedure are laid before the House for its approval. |
Wird die Wunschliste dem Rat (Allgemeine Angelegenheiten) zur Genehmigung vorgelegt, oder fällt dies vollständig unter das Verhandlungsmandat der Kommission? | Will the wish list be submitted to the General Affairs Council for approval, or do these matters fall wholly within the Commission's negotiating mandate? |
Das Protokoll dieser Sitzung wird dem Parlament zu Beginn der nächsten Tagung zur Genehmigung vorgelegt, falls es keine Einwände gibt. | The Minutes of this session will be submitted for approval by Parliament at the start of the next part session, if there is no objection. |
Verwandte Suchanfragen : Zur Genehmigung - Zur Genehmigung - Zur Unterzeichnung Vorgelegt - Zur Prüfung Vorgelegt - Zur Zahlung Vorgelegt - Zur Entscheidung Vorgelegt - Zur Zahlung Vorgelegt - Zur Unterschrift Vorgelegt - Zur Prüfung Vorgelegt - Zur Konsultation Vorgelegt - Zur Prüfung Vorgelegt