Übersetzung von "zeigen eine Wirkung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen eine Wirkung - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen eine Wirkung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zeigen diese neuen Methoden eine Wirkung? | Do these new methods have an effect? |
Gesetze zeigen wenig Wirkung. | Laws have little impact. |
Auch die Aktivitäten der interinstitutionellen Zusammenarbeit zeigen eine gute Wirkung. | The programme is also effective in terms of interinstitutional cooperation. |
Künstliche Süßstoffe zeigen keine Wirkung. | Artificial sweeteners have no effect. |
Eine Methode, die kaum Wirkung zeigen wird, darf sie nicht sein. | It cannot be a soft option. |
Toms Kraftübungen begannen, Wirkung zu zeigen. | Tom's strength training began to show results. |
Die Ergebnisse zeigen, dass Nifedipin Retard sowohl eine vergleichbare antihypertensive Wirkung als auch eine vergleichbare Wirkung auf den oben genannten gemeinsamen Endpunkt hatte. | The results show that Nifedipine Retard demonstrates both a comparable antihypertensive effect and a comparable effect on the above mentioned composite end point. |
Doch wird die Initiative wahrscheinlich wenig Wirkung zeigen. | But the initiative is unlikely to have much effect. |
Als Artemisinine bezeichnete Medikamente sind sicher und zeigen eine starke, rasch einsetzende Wirkung gegen Malaria. | Drugs called artemisinins are safe and exhibit potent, rapid anti malarial activity. |
Des Weiteren werden die Vorbeugungsprogramme nur Wirkung zeigen, wenn auch eine angemessene Entschädigung gewährleistet ist. | Lastly, prevention programmes will only be effective if adequate compensation is guaranteed. |
6.6 Selbst sehr kleine Anreize können große Wirkung zeigen. | 6.6 Even very modest incentives can be effective. |
Unsere Maßnahmen müssen wesentlich mehr Wirkung zeigen als bisher. | We need to make a much bigger impact than we have to date. |
Aber diese Veränderungen müssen ihre Wirkung in der Realität zeigen. | These changes need to demonstrate that they are effective in practice, however. |
Es wird einige Zeit dauern, bis die Maßnahmen Wirkung zeigen. | It will take some time for the proposed measures to take effect. |
Die Bemühungen, unsinnige Anordnungen aus der Welt zu schaffen, zeigen Wirkung. | Efforts to abolish meaningless regulations has rather positive load. |
Dort wo Spielraum vorhanden ist , können zusätzliche finanzpolitische Maßnahmen Wirkung zeigen . | Where there is room for manoeuvre , additional fiscal policy measures can be effective . |
Relistor wird angewendet, wenn die üblichen Abführmittel keine ausreichende Wirkung zeigen. | It is used when the response to the usual laxative medicines has not been sufficient. |
Geschieht das nicht, so wird die Hilfe die gegenteilige Wirkung zeigen. | If this does not happen, our aid will have the opposite effect. |
Es hat die Wirkung eines Versprechens, ohne je etwas zu zeigen. | The effect seems to be to promise to show something... that's never quite shown. |
Der Einsatz von Informationstechnologie für die Verwaltung von Transport und Vertriebskanälen wird vermutlich eine ähnlich nachhaltige Wirkung zeigen. | The use of information technology to manage transportation and distribution channels is likely to have a similarly profound effect. |
Daten zur Photomutagenität Photokanzerogenität zeigen eine schwach photomutagene oder photokanzerogene Wirkung von Ciprofloxacin in vitro und in Tierversuchen. | Data on photomutagenicity photocarcinogenicity show a weak photomutagenic or phototumorigenic effect of ciprofloxacin in vitro and in animal experiments. |
Daten zur Photomutagenität Photokanzerogenität zeigen eine schwach photomutagene oder photokanzerogene Wirkung von Ciprofloxacin in vitro und in Tierversuchen. | 54 phototumorigenic effect of ciprofloxacin in vitro and in animal experiments. |
Der europäische Haushalt und die Wirkung zeigen, dass wir Kohäsionspolitik erfolgreich unterstützen. | The European Budget and its effects demonstrate that our support for cohesion policy is yielding fruit. |
Würde dies nicht mehr Wirkung zeigen als die beständige Erhöhung der Normen? | Would this not have a better effect than tightening the standards all the time? |
Neue Medikamente zur Hemmung dieser Tumorangiogenese zeigen in klinischen Versuchen vielversprechende Wirkung. | New drugs, which have been designed to inhibit tumor angiogenesis, are showing promise in clinical trials. |
Ich werde euch jetzt die Wirkung des Hämotoxins auf Blut zeigen, OK? | I'm going to show you the effects of the hemotoxin in venom on blood, OK? |
Allerdings zeigen soziale Innovationen noch nicht die Wirkung, die sie eigentlich zeigen sollten obwohl es nicht an guten Ideen mangelt. | However, while there is no shortage of good ideas, social innovations are not yet producing the impact that they should. |
Damit dieses Vorhaben Wirkung zeigen kann, müssen ausreichende Mittel zur Verfügung gestellt werden. | For this to be effective sufficient resources have to be made available. |
Wir brauchen jetzt klare Strategien und Pläne, wenn diese irgendeine Wirkung zeigen sollen. | Clear strategies and plans need to be in place now if they are to have any effect. |
Ohne Fortschritte auf diesem Gebiet, werden Verbesserungen in der irakischen Polizei wenig Wirkung zeigen. | Without progress in this area, improvements in the Iraqi police will have little effect. |
B. die niedrigste Dosierung unwirksam ist und erst höhere Dosierungen die gewünschte Wirkung zeigen. | The larger the number of participants, the greater the statistical power and the greater the cost. |
4.2 Bessere Rechtsetzung muss kohärenter und umfassender behandelt werden, vereinzelte Initia tiven zeigen wenig Wirkung. | 4.2 Better Regulation needs to be pursued in a more coherent and comprehensive way, as isolated initiatives do not add value. |
Allerdings besteht das Risiko, dass die geplanten einnahmenseitigen Maßnahmen weniger Wirkung zeigen als erwartet. | However, there is a risk that the impact of the planned revenue measures may be lower than estimated. |
In diesen Bereichen wird unser Beitrag zur Bekämpfung des Terrorismus die größte Wirkung zeigen. | It is here that our contribution to the fight against terrorism will have the most impact. |
Es wer den viele ziemlich alberne Richtlinien erlassen diese Richtlinie könnte eine Wirkung haben und könnte die Gemeinschaft im besten Licht zeigen. | If we are to have a code of conduct which is agreed, and therefore presumably the intention is to follow that code of conduct, I can see no argument whatsoever against having a directive that the code of conduct must be pursued within the Community. Otherwise |
Doch um Wirkung zu zeigen, muss ein neues Abkommen zur Förderung des Handels mehr beinhalten als eine neue Reine von internationalen Institutionen. | But, to be effective, any new deal to promote trade must involve more than a new set of international institutions. |
Präzedenzfälle zeigen, dass eine Maßnahme in ihrer Wirkung selektiv sein kann, selbst wenn sie nach dem Gesetz auf alle Wirtschaftsbereiche anwendbar ist. | Several precedents demonstrate that a measure can be selective in its effect even if by law it is applicable to all sectors of the economy. |
Unsere Partner sind der Ansicht, dass diese Agenda im Laufe der Zeit Wirkung zeigen wird. | Our partners believe that, given time, this agenda will work. |
4.2 Bessere Rechtsetzung muss kohärenter und umfassender behandelt werden, da vereinzelte Ini tiativen wenig Wirkung zeigen. | 4.2 Better Regulation needs to be pursued in a more coherent and comprehensive way as isolated initiatives do not add value. |
Für welche Größe man sich auch immer entscheiden mag, die Informationen werden keine Wirkung zeigen. | Whatever the dimensions, the information will remain ineffective. |
Zeigen eine gute | Show good |
Erzielen wir eine Wirkung? | Are we effective? |
4.2 Das Programm Bessere Rechtsetzung muss kohärenter und umfassender verfolgt werden, da Einzelinitiativen wenig Wirkung zeigen. | 4.2 Better Regulation needs to be pursued in a more coherent and comprehensive way as isolated initiatives do not add value. |
Wer eine internationale Rechtsordnung will, muss gelegentlich akzeptieren, dass hierzu die Sanktionierung von Gewalt erforderlich ist, wenn sie Wirkung zeigen und angewendet werden soll. | If one wants to see an international rule of law, one must, from time to time, accept that it needs the sanction of force if it is to be effective and if it is to be applied. |
Und so hoffte ich es möge hier eine Wirkung zeigen und so war ich da sehr aufgeregt. ... Aber es war nichts. Es ist wie | and I got, you know, I got pretty upset that it didn't, that it, nothing, it's like, |
Verwandte Suchanfragen : Zeigen Wirkung - Wirkung Zeigen - Zeigen Wirkung - Zeigen Wirkung - Zeigen Wirkung - Zeigen Keine Wirkung - Zeigen Eine Fähigkeit, - Zeigen Eine Verpflichtung - Zeigen Eine Notwendigkeit - Zeigen Eine Absicht - Zeigen Eine Tendenz - Zeigen Eine Leidenschaft - Zeigen Eine Zunahme