Übersetzung von "zeigen Verständnis für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verständnis - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Für - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Für - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen Verständnis für - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir zeigen Verständnis.
And we're understanding.
Wir zeigen Verständnis. Wir zeigen Mitgefühl.
And we're understanding. And you show compassion.
Wir hoffen, daß Sie für unsere Sensibilität in dieser Frage Verständnis zeigen.
In some cases the debtor countries are working only to pay the service on their loans.
Auch Österreich als assoziiertes Land sollte für dieses Anliegen mehr Verständnis zeigen.
The United States recently took a number of steps in this direction.
Wenn die Mitgliedstaaten Verständnis für die Be lange Grönlands zeigen und ihnen entgegenkommen, so verdienen nach ihrer Auffassung auch ihre Belange Verständnis und Entgegenkommen.
But when we look at what has happened since the second referendum, which was the important one, I must say that it seems to me the Commission has been very slow.
Andere Mitgliedstaaten zeigen zwar Verständnis für das Prinzip der finanziellen Verantwortlichkeit, bringen jedoch weiterhin Gegenargumente vor.
Other Member States, while understanding the principle of financial responsibility, are continuing to submit counter arguments.
Aber falls Sie jemals einem begegnen, zeigen Sie Verständnis für ihn, ermutigen Sie ihn und geben Sie ihm Hoffnung.
But if you ever meet one, engage them, encourage them, and offer them hope.
Nun zeigen wir im Europäischen Parlament, daß wir kein Verständnis für die Zusammenarbeit der Regierungen im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft haben.
The same faith is shared by European public opinion, as is proved by the response to recent appeals by leading figures in Italy, France, Greece and elsewhere.
Ich fordere die Europäische Kommission auf, nicht länger Druck auf Marokko auszuüben und mehr Verständnis für die marokkanischen Bedenken zu zeigen.
I would urge the Commission not to persist in bringing pressure to bear on Morocco, and to be more understanding of Morocco' s complaints.
Danke für dein Verständnis!
Thanks for understanding.
Danke für Ihr Verständnis!
Thanks for understanding.
Danke für dein Verständnis.
Thank you for understanding.
Danke für Ihr Verständnis.
Thank you for your understanding.
Danke für dein Verständnis.
Thanks for being so cool about it.
Danke für das Verständnis...
Oh, don't bother about that. Thank you, sir, I
Schließlich haben wir ja den Regierungen häufig den Vorwurf gemacht, daß sie nicht genügend Verständnis für die volkstümliche Seite der europäischen Zusammenarbeit zeigen.
I shall vote for the draft treaty on the grounds that as has repeatedly been stressed the European Union is a vital and historic necessity for the future of our countries because it is the only institution which can safeguard peace and security and the prosperity of our peoples.
Vielen Dank für Ihr Verständnis !
Thank you for your co operation .
Danke für dein Verständnis, Tom!
Thanks for understanding, Tom.
Ich danke für Ihr Verständnis!
I hope you will understand this.
Vielen Dank für Ihr Verständnis!
Thank you very much for your understanding.
Dies kann nur erreicht werden, wenn die Staaten bei der Verfolgung ihrer nationalen Interessen Verständnis und Respekt für die globalen Realitäten und für die Bedürfnisse anderer zeigen.
It is vitally important that the international community not allow the differences of the past months to persist and that it find unity of purpose based on a common security agenda.
Wir haben Verständnis für den Protest, aber kein Verständnis für Vandalismus, so der CDU Landtagsabgeordnete Peter Beuth.
We have sympathy for the protest, but cannot accept vandalism, said the CDU parliament member Peter Beuth.
Für diese Ausnahmen haben wir selbstverständlich Verständnis. Wir haben auch Verständnis für den besonderen Aspekt im Schienenverkehr.
We, of course, view these exceptions with sympathy, as we do the special aspects associated with rail transport.
Ich habe kein Verständnis für Rätsel.
I never could guess a riddle in my life.
Ich danke ihnen für Ihr Verständnis.
I say that we should limit their use as a conservation measure.
Ich habe Verständnis für diese Reisetätigkeit.
This is clearly something that all of them are aiming for.
Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis.
Ladies and gentlemen, thank you for your understanding.
Ich danke ihm für sein Verständnis.
I would like to thank him for his understanding.
Ich habe Verständnis für deine Lage.
I understand the position you're in.
Wir haben natürlich Verständnis für die Haushaltszwänge.
The Companhia Vale do Rio Doce in fact submitted the studies on the environment which it had presented to the World Bank.
Ich hatte keinerlei Verständnis für die Schulaufgaben.
I had no understanding of schoolwork whatsoever.
Frauen haben für so was kein Verständnis.
Women don't understand these things.
Er hatte jedoch Verständnis für unseren Standpunkt.
The preamble and paragraphs 1 to 7 are adopted.
Bei allem Verständnis für die spezifischen britischen
Their purpose is and will be to protect the public, increase safety, cut
Herr Präsident, vielen Dank für Ihr Verständnis.
Mr President, thank you very much for your understanding.
Ich habe Verständnis für die geschlossenen Kompromisse.
I can understand the compromises that have been made.
Sie haben sicher Verständnis für meinen Klienten.
You can easily understand my client's position.
Daher zeigen wir Geduld und Verständnis, aber trotz dieser Geduld und dieses Verständnisses fordern wir präzise Ziele und einen genauen Zeitplan.
That, Madam President, is a task that those of us who have served on the Joint Turkish European Parliar mentary Committee would take up gladly if the
Zu einer Frage möchte ich noch Stellung nehmen, die Frage, warum die Mitglieder des Europäischen Rates zwar einzeln Verständnis für die Probleme zeigen, zusammen zu keiner Einigung gelangen.
Mr Møller (ED). (DA) Mr President, I am fully in agreement with Mr Fellermaier and Mrs Van den Heuvel in deploring that we have to conduct this debate without the participation of the Commission, and in fact I must say that I would have appreciated it if we could have done something to keep the Greek Prime Minister here for the afternoon sitting.
Zeigen Sie, dass Sie Verständnis für diese Sorge haben, damit schließlich auch die Weiterentwicklung des europäischen Sozialmodells, das Sie in Ihren Zielkatalog aufgenommen haben, von der Globalisierung profitiert.
Show you understand this concern, so that globalisation may then finally serve to benefit the development of the European social model, which you have named as one of your goals.
Anfasser für Größenänderung zeigen
Show resize handle
Vielen Dank für Ihr Verständnis . Kontakt und Feedback
Contact and feedback Your feedback is welcome .
Ich habe ein gewisses Verständnis für deine Probleme.
I have some appreciation of your problems.
Eine solche Regelung schafft kein Verständnis für Diskriminierungsopfer.
Arrangements like this do not result in greater understanding for the victims of discrimination.
Ich habe Verständnis für die Sorgen der Abgeordneten.
I understand the concerns of the honourable Member.

 

Verwandte Suchanfragen : Zeigen Verständnis - Zeigen Verständnis - Zeigen Ihr Verständnis - Zeigen Für - Zeigen Für - Verständnis Für - Verständnis Für - Verständnis Für - Zeigen Mitgefühl Für - Zeigen Versprechen Für - Zeigen Sympathie Für - Zu Zeigen, Für - Zeigen Interesse Für - Zeigen Sich Für