Übersetzung von "zeigen Verständnis für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verständnis - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Für - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Für - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen Verständnis für - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir zeigen Verständnis. | And we're understanding. |
Wir zeigen Verständnis. Wir zeigen Mitgefühl. | And we're understanding. And you show compassion. |
Wir hoffen, daß Sie für unsere Sensibilität in dieser Frage Verständnis zeigen. | In some cases the debtor countries are working only to pay the service on their loans. |
Auch Österreich als assoziiertes Land sollte für dieses Anliegen mehr Verständnis zeigen. | The United States recently took a number of steps in this direction. |
Wenn die Mitgliedstaaten Verständnis für die Be lange Grönlands zeigen und ihnen entgegenkommen, so verdienen nach ihrer Auffassung auch ihre Belange Verständnis und Entgegenkommen. | But when we look at what has happened since the second referendum, which was the important one, I must say that it seems to me the Commission has been very slow. |
Andere Mitgliedstaaten zeigen zwar Verständnis für das Prinzip der finanziellen Verantwortlichkeit, bringen jedoch weiterhin Gegenargumente vor. | Other Member States, while understanding the principle of financial responsibility, are continuing to submit counter arguments. |
Aber falls Sie jemals einem begegnen, zeigen Sie Verständnis für ihn, ermutigen Sie ihn und geben Sie ihm Hoffnung. | But if you ever meet one, engage them, encourage them, and offer them hope. |
Nun zeigen wir im Europäischen Parlament, daß wir kein Verständnis für die Zusammenarbeit der Regierungen im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft haben. | The same faith is shared by European public opinion, as is proved by the response to recent appeals by leading figures in Italy, France, Greece and elsewhere. |
Ich fordere die Europäische Kommission auf, nicht länger Druck auf Marokko auszuüben und mehr Verständnis für die marokkanischen Bedenken zu zeigen. | I would urge the Commission not to persist in bringing pressure to bear on Morocco, and to be more understanding of Morocco' s complaints. |
Danke für dein Verständnis! | Thanks for understanding. |
Danke für Ihr Verständnis! | Thanks for understanding. |
Danke für dein Verständnis. | Thank you for understanding. |
Danke für Ihr Verständnis. | Thank you for your understanding. |
Danke für dein Verständnis. | Thanks for being so cool about it. |
Danke für das Verständnis... | Oh, don't bother about that. Thank you, sir, I |
Schließlich haben wir ja den Regierungen häufig den Vorwurf gemacht, daß sie nicht genügend Verständnis für die volkstümliche Seite der europäischen Zusammenarbeit zeigen. | I shall vote for the draft treaty on the grounds that as has repeatedly been stressed the European Union is a vital and historic necessity for the future of our countries because it is the only institution which can safeguard peace and security and the prosperity of our peoples. |
Vielen Dank für Ihr Verständnis ! | Thank you for your co operation . |
Danke für dein Verständnis, Tom! | Thanks for understanding, Tom. |
Ich danke für Ihr Verständnis! | I hope you will understand this. |
Vielen Dank für Ihr Verständnis! | Thank you very much for your understanding. |
Dies kann nur erreicht werden, wenn die Staaten bei der Verfolgung ihrer nationalen Interessen Verständnis und Respekt für die globalen Realitäten und für die Bedürfnisse anderer zeigen. | It is vitally important that the international community not allow the differences of the past months to persist and that it find unity of purpose based on a common security agenda. |
Wir haben Verständnis für den Protest, aber kein Verständnis für Vandalismus, so der CDU Landtagsabgeordnete Peter Beuth. | We have sympathy for the protest, but cannot accept vandalism, said the CDU parliament member Peter Beuth. |
Für diese Ausnahmen haben wir selbstverständlich Verständnis. Wir haben auch Verständnis für den besonderen Aspekt im Schienenverkehr. | We, of course, view these exceptions with sympathy, as we do the special aspects associated with rail transport. |
Ich habe kein Verständnis für Rätsel. | I never could guess a riddle in my life. |
Ich danke ihnen für Ihr Verständnis. | I say that we should limit their use as a conservation measure. |
Ich habe Verständnis für diese Reisetätigkeit. | This is clearly something that all of them are aiming for. |
Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis. | Ladies and gentlemen, thank you for your understanding. |
Ich danke ihm für sein Verständnis. | I would like to thank him for his understanding. |
Ich habe Verständnis für deine Lage. | I understand the position you're in. |
Wir haben natürlich Verständnis für die Haushaltszwänge. | The Companhia Vale do Rio Doce in fact submitted the studies on the environment which it had presented to the World Bank. |
Ich hatte keinerlei Verständnis für die Schulaufgaben. | I had no understanding of schoolwork whatsoever. |
Frauen haben für so was kein Verständnis. | Women don't understand these things. |
Er hatte jedoch Verständnis für unseren Standpunkt. | The preamble and paragraphs 1 to 7 are adopted. |
Bei allem Verständnis für die spezifischen britischen | Their purpose is and will be to protect the public, increase safety, cut |
Herr Präsident, vielen Dank für Ihr Verständnis. | Mr President, thank you very much for your understanding. |
Ich habe Verständnis für die geschlossenen Kompromisse. | I can understand the compromises that have been made. |
Sie haben sicher Verständnis für meinen Klienten. | You can easily understand my client's position. |
Daher zeigen wir Geduld und Verständnis, aber trotz dieser Geduld und dieses Verständnisses fordern wir präzise Ziele und einen genauen Zeitplan. | That, Madam President, is a task that those of us who have served on the Joint Turkish European Parliar mentary Committee would take up gladly if the |
Zu einer Frage möchte ich noch Stellung nehmen, die Frage, warum die Mitglieder des Europäischen Rates zwar einzeln Verständnis für die Probleme zeigen, zusammen zu keiner Einigung gelangen. | Mr Møller (ED). (DA) Mr President, I am fully in agreement with Mr Fellermaier and Mrs Van den Heuvel in deploring that we have to conduct this debate without the participation of the Commission, and in fact I must say that I would have appreciated it if we could have done something to keep the Greek Prime Minister here for the afternoon sitting. |
Zeigen Sie, dass Sie Verständnis für diese Sorge haben, damit schließlich auch die Weiterentwicklung des europäischen Sozialmodells, das Sie in Ihren Zielkatalog aufgenommen haben, von der Globalisierung profitiert. | Show you understand this concern, so that globalisation may then finally serve to benefit the development of the European social model, which you have named as one of your goals. |
Anfasser für Größenänderung zeigen | Show resize handle |
Vielen Dank für Ihr Verständnis . Kontakt und Feedback | Contact and feedback Your feedback is welcome . |
Ich habe ein gewisses Verständnis für deine Probleme. | I have some appreciation of your problems. |
Eine solche Regelung schafft kein Verständnis für Diskriminierungsopfer. | Arrangements like this do not result in greater understanding for the victims of discrimination. |
Ich habe Verständnis für die Sorgen der Abgeordneten. | I understand the concerns of the honourable Member. |
Verwandte Suchanfragen : Zeigen Verständnis - Zeigen Verständnis - Zeigen Ihr Verständnis - Zeigen Für - Zeigen Für - Verständnis Für - Verständnis Für - Verständnis Für - Zeigen Mitgefühl Für - Zeigen Versprechen Für - Zeigen Sympathie Für - Zu Zeigen, Für - Zeigen Interesse Für - Zeigen Sich Für