Übersetzung von "wurde zurück" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zurück - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde zurück - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde zurück - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Würde zurück - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nein, er wurde zurück ins Krankenhaus gerufen. | No, he got a call and had to go back to the hospital. |
Wurde needle nicht gefunden, wird FALSE zurück gegeben. | If needle is not found, returns FALSE. |
Wir wollen zurück zu dem Konzept, als dort gegessen wurde, wo geerntet wurde. | We want to go back to the old concept where we consume food that is just harvested. |
Sie gibt TRUE zurück, wenn die Verbindung abgebrochen wurde. | This function will return TRUE if the connection was aborted. |
Nach acht Tagen wurde ich zurück nach Afghanistan geschickt. | They finally deported me after eight days, and sent me to Afghanistan. |
Zurück in London wurde Wright auf die Tomographie aufmerksam. | Other inscriptions seem to describe the function of the back dials. |
Die Funktion liefert 0 zurück, wenn kein Datensatz betroffen wurde. | If no tuple is affected by this function, it will return 0. |
Alia trat von seinen Parteiämtern zurück und wurde am 30. | On 7 July 1995, Ramiz Alia was freed from jail. |
Neutropenie und Agranulozytose gingen zurück, sobald die Therapie abgesetzt wurde. | Neutropenia and agranulocytosis resolved once therapy was withdrawn. |
John Adams lag weit zurück, wurde Zweiter und damit Vizepräsident. | John Adams trailed far behind, finishing second, and became the vice president. |
Die Anfrage Nr. 56 von Herrn Cronin wurde zurück gezogen. | Question No 18, by Lord Bethell (H 578 80) postponed |
Die Flüchtlinge kehrten zurück, es wurde mit dem Wiederaufbau begonnen. | The refugees were returning, reconstruction was beginning to take place. |
Zurück, zurück, zurück! | Back, back, back! |
Zurück, zurück, zurück. | Back up, back up, back up. |
Hercynia Freiburg im CV wurde, und kehrte 1934 nach Paderborn zurück. | He studied at the Institute of Brilon and the seminaries in Paderborn and Freiburg. |
Sie wurde aus Paris verbannt und durfte erst Ende 1796 zurück. | In the autumn of 1803, she returned to Paris. |
1774 kehrte er nach Königsberg zurück und wurde Kammersekretär in Ragnit. | He returned to Königsberg in 1774 and became the Kammersekretär (Chamber Secretary) in Ragnit. |
Die Spannung kehrt erst wieder zurück, wenn die Last entfernt wurde. | The current in the diode is minimum when the load current is maximum. |
Setzt die Einstellungen zurück auf den Stand, als kde installiert wurde. | Sets all the options in the current module back to the default at the time kde was installed. |
Wir gaben es der Natur zurück und es wurde zum Nationalpark. | We transformed. We gave this land back to nature. It became a national park. |
Zurück, Zurück! | Back it up, back it up! |
Zurück, zurück! | Back, back! |
Zurück, zurück! | Fall back, fall back! |
Gibt TRUE zurück, wenn die Datei filename mittels HTTP POST upgeloaded wurde. | Returns TRUE if the file named by filename was uploaded via HTTP POST. |
Gibt eine ODBC Ergebniskennung zurück, wenn der SQL Befehl erfolgreich bereitgestellt wurde. | Returns an ODBC result identifier if the SQL command was prepared successfully. |
1954 kehrte er in die DDR zurück und wurde Mitglied der SED. | Both of them were at the Lenin School operated by the Comintern. |
1941 kehrte er nach Italien zurück, wurde in Florenz festgenommen und eingekerkert. | In 1941, he returned to Italy, and was later arrested in Florence and imprisoned in the Murate prison. |
Wir legten 100 Kilometer mit dem Auto zurück, bevor es dunkel wurde. | We covered 100 kilometers in the car before it got dark. |
1868 trat Lord Derby als Premier zurück, und Disraeli wurde sein Nachfolger. | Disraeli was once more leader of the House of Commons and returned to the Exchequer. |
Als die dakische Niederlage absehbar wurde, zog Decebalus seine Truppen geordnet zurück. | Needing the troops in Moesia, Domitian agreed to peace terms with Decebalus. |
Blum trat im Juni 1937 zurück, sein Nachfolger wurde Camille Chautemps (22. | The impossible dilemma caused by this issue led Blum to resign in June 1937. |
Diese hier wurde also tatsächtlich bis zum Mond transportiert und wieder zurück. | So this has actually been carried to the moon and back. |
Ich ging zurück nach England und wurde dann in die Mandschurei Beordert. | I went back to England, then I was assigned to an expedition in Manchuria. |
Man geht in die Zukunft zurück, zurück, zurück, zurück, so. | You go to the future back, back, back, back, like that. |
Ojeda kehrte als Gefangener nach Spanien zurück, wo ihm der Prozess gemacht wurde. | Ojeda was no exception to the cruelty of the Spanish against the native people. |
Er kehrte jedoch nach Oxford zurück und wurde Direktor an einem kirchlichen College. | After moving back to Oxford, he became a Student (i.e., Fellow) and Tutor in economics at Christ Church. |
Nachdem er zweimal nicht gewählt wurde, zog sich Hearst aus der Politik zurück. | The ranch was expanded to nearly by George Hearst, then by Phoebe Hearst after his death. |
Der Tod des Leonides ließ die Familie verarmt zurück, ihr Eigentum wurde eingezogen. | The death of Leonides left the family of nine impoverished when their property was confiscated. |
Ende Oktober kehrte das Königspaar nach Paris zurück, wo es eisig empfangen wurde. | Louis XVI and his family were taken back to Paris where they arrived on 25 June. |
Sein Leichnam wurde zurück nach England gebracht und in der Westminster Abbey beerdigt. | After his death, his body was returned to London aboard , and is interred in Westminster Abbey. |
Beckx ging zurück nach Belgien und wurde 1851 Rektor des Kollegs in Löwen. | Beckx was appointed to this duty, and went to live in Köthen. |
G ACSR wurde im Rennen Vierter und flog direkt wieder nach England zurück. | They were forced to delay for repairs which were carried out by T.J.Holmes. |
Premierminister Im April 1955 trat Churchill schließlich zurück und Eden wurde sein Nachfolger. | Prime minister (1955 57) In April 1955 Churchill finally retired, and Eden succeeded him as Prime Minister. |
1976 kehrte er nach Nicaragua zurück und wurde einer der Comandantes der FSLN. | As the only member of the FSLN National Directorate in the Junta, he was the effective leader of the country. |
Verschiebt dieses Element zurück an den Ort, von dem es ursprünglich gelöscht wurde. | Restores this file or directory, back to the location where it was deleted from initially |
Verwandte Suchanfragen : Es Wurde Zurück - Zurück - Wurde Wurde - Schreiben Zurück - Führte Zurück - Zurück-Pfeil - Platz Zurück - Zurückgekehrt Zurück - Gefegt Zurück