Übersetzung von "wurde so bemessen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Bemessen - Übersetzung : Bemessen - Übersetzung : Würde - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
So haben Wir bemessen. | Then We facilitated (your birth). |
So haben Wir bemessen. | So We decreed. |
So haben Wir bemessen. | We measured precisely. |
So haben Wir bemessen. | See that We had the power to do so. |
So haben Wir bemessen. | Thus We arranged. |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | We then calculated so how excellently do We control! |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | We determined excellent determiners are We. |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | So We did measure, and We are the Best to measure (the things). |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | Then We determined and how excellent determiners We are! |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | We determined, how excellent a Determiner are We! |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | And We determined it , and excellent are We to determine. |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | Thus did We Plan and how excellent is Our planning! |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | So We proportion it how well are We at proportioning (things). |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed. |
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir! | For We do determine (according to need) for We are the best to determine (things). |
Die Dauer jeder Unterrichtsstunde wurde nach der Uhr bemessen. Endlich schlug es zwölf. | The duration of each lesson was measured by the clock, which at last struck twelve. |
Die Einrichtungen und Ausrüstungen müssen so konzipiert, angelegt, gebaut und bemessen sein, dass | The lay out, design, construction and size of the facilities and equipment shall |
Ich denke, dass so vieles so schnell verloren geht, dass wir es fast gar nicht bemessen können. | I think that so many things are being lost, so quickly, that we almost don't have a measure for it. |
Das Wasser und die Hitze des Feuers müssen so bemessen sein, dass das Wasser völlig vom Reis aufgesaugt wurde, wenn die Paella fertig ist. | Rice in Valencian paella is never braised in oil, as pilaf, though the paella made further southwest of Valencia often is. |
Wir haben sie bemessen. | Then We facilitated (your birth). |
Wir haben sie bemessen. | So We decreed. |
Wir haben sie bemessen. | We measured precisely. |
Wir haben sie bemessen. | See that We had the power to do so. |
Wir haben sie bemessen. | Thus We arranged. |
Diese Menge sollte so bemessen sein, dass sie ausreicht, um homologe Transfusionen zu vermeiden. | 4 This amount should be that quantity which is expected to be sufficient to avoid homologous blood transfusions. |
Diese Menge sollte so bemessen sein, dass sie ausreicht, um homologe Transfusionen zu vermeiden. | 16 This amount should be that quantity which is expected to be sufficient to avoid homologous blood transfusions. |
Diese Menge sollte so bemessen sein, dass sie ausreicht, um homologe Transfusionen zu vermeiden. | This amount should be that quantity which is expected to be sufficient to avoid homologous blood transfusions. |
In der kurzen Zeit, die mir bemessen wurde, möchte ich hier einige kritische Anmerkungen vorbringen. | Mr Van der Mei. (NL) There are two questions involved here, if I understood correctly. |
Der Schwamm sollte so bemessen sein, dass die Wundränder um 1 2 cm überdeckt werden. | The sponge should be applied so that it covers 1 to 2 cm beyond the edge of the wound. |
Die Redezeit ist so knapp bemessen, daß ich mir einen Teil des Vorspanns sparen will. | We should also bear in mind and indeed demand that it should be distributed only by charitable and religious organizations. |
Dieser Betrag muss so bemessen sein, dass keine Gefahr ungerechtfertigter Zahlungen an die Olivenbauern besteht. | That amount must be set at a level that rules out any risk of undue payment to olive growers. |
Darf man die Glaubwürdigkeit des Gemeinschaftswerks, die gegenwärtig ohnehin schon stark erschüttert ist, so knauserig bemessen? | But, speaking on behalf of the Liberal group, I should like to put one question to you in advance of any other comments or suggestions. |
Die Dislozierungsfristen sollten dementsprechend bemessen sein. | Deployment timelines should thus be tailored accordingly. |
Wird die Gebühr nach dem Wert des Gegenstandes bemessen, so ist jedem Wert ein fester Satz zuzuweisen. | A contingent fee is an attorney's fee which is reduced or not charged at all if the court case is lost by the attorney. |
Herr Präsident, die Redezeit ist so kurz bemessen, daß ich nur einige ganz wichtige Punkte herausstellen kann. | We are recommending that the Commission's proposals be adopted by Parliament. |
Betriebsstätten, in denen mit Lebensmitteln umgegangen wird, müssen so angelegt, konzipiert, gebaut, gelegen und bemessen sein, dass | The layout, design, construction, siting and size of food premises are to |
Und wem seine Versorgung bemessen (zugeteilt) wurde, der soll (eben) von dem ausgeben, was Allah ihm gegeben hat. | As for him whose provision is stinted to him, let him expend of what God has given him. |
Und wem der Unterhalt bemessen zugeteilt wurde, der soll von dem ausgeben, was Gott ihm hat zukommen lassen. | As for him whose provision is stinted to him, let him expend of what God has given him. |
Darüber wurde bereits vieles gesagt und ich will das nicht wiederholen, dazu ist die Zeit zu knapp bemessen. | But as soon as Parliament passes this the whole thing will then proceed, including, as I under stand it, an attempt to argue this with the United States. |
Meine Redezeit ist auf fünf Minuten bemessen. | I have been allocated five minutes in which to speak. |
Das lässt sich nicht in Geld bemessen. | It can't be measured in terms of money. |
Die Hilfen müssen in dem Fall so bemessen sein, daß die Verwendung von Ersatzprodukten nicht mehr lohnend erscheint. | We can only ask here according to what criteria money for individual measures reaches individual recipients and thus exercises a regional impact. |
so bemessen ist, dass die von den vier äußeren Ecken des Bodens begrenzte Fläche mindestens 7 m2 beträgt | of a size such that the area bounded by the four lower external angles is not less than 7 m2 |
Zudem bezweifelte die Kommission, dass die Beihilfe im Verhältnis zu den Kosten und dem Nutzen der Umstrukturierung bemessen wurde. | The Commission further doubted whether the aid was in proportion to the restructuring costs and benefits. |
Das kann ich nicht wirklich in Geld bemessen. | I can't really put a price on that. |
Verwandte Suchanfragen : Wurde So Bemessen, - Wurde So Bemessen, - So Bemessen - Muss So Bemessen - Ist So Bemessen, - Sollte So Bemessen - War So Bemessen, - Soll So Bemessen - Sind So Bemessen, - Ist So Bemessen - Normalerweise So Bemessen - So Bemessen Anzug - Es Ist So Bemessen