Übersetzung von "wurde darauf ausgerichtet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Ausgerichtet - Übersetzung : Darauf - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Darauf - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Ausgerichtet - Übersetzung : Würde - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Politik muss darauf ausgerichtet sein. | The policy must be adapted accordingly. |
Deshalb muß die Politik der Gemeinschaft darauf ausgerichtet | This question of balancing losses against gains is a very big one it raises a fundamental |
Romneys Agenda ist darauf ausgerichtet, genau das zu verhindern. | Romney s agenda is designed to prevent that. |
Aus diesen Gründen sollte die Haushaltspolitik darauf ausgerichtet werden, | In view of the above, budgetary policy should aim to |
Aus diesen Gründen sollte die Haushaltspolitik darauf ausgerichtet werden, | In view of these developments, budgetary policy should aim to |
Diese Artikel sind darauf ausgerichtet, Wettbewerbs störungen zu verhindern. | Clearly, it is the oldest plant which will be scrapped and this means, in the final analysis, France and Belgium. |
Einige Waffen sind speziell darauf ausgerichtet andere Menschen zu verletzen. | Some are used strictly to hurt other human beings. |
Darauf müssen in nächster Zeit all unsere Bemühungen ausgerichtet sein. | We must make a massive effort to ensure this in the period ahead. |
November in der Frankfurter Paulskirche ausgerichtet wurde. | This was held at the Frankfurter Paulskirche on 11 November. |
betonend, dass Partnerschaften darauf ausgerichtet sein sollen, konkrete Ergebnisse zu erzielen, | Stressing that partnerships should focus on the achievement of concrete results, |
Erstens Rentensysteme müssen effektiv darauf ausgerichtet sein, Armut und sozialer Ausgrenzung vorzubeugen. | First of all, the pension schemes must be designed effectively to prevent poverty and social exclusion. |
Das gesamte Straßennetz wurde auf den Bahnhof ausgerichtet. | The entire road network was focussed on the railway station. |
Es wurde darauf hingewiesen, dass die Behandlung als ein Gesamtkonzept verstanden werden sollte, welche auf eine kombinierte Erst und Zweitbehandlung ausgerichtet ist. | It was pointed out that treatment should be thought of as a package, which considers first and second line eradication therapies together. |
Es wurde erklärt, dass eine Integrationspolitik darauf ausgerichtet sein sollte, Einwanderern Rechte und Pflichten zuzuerkennen, die mit denen der Unionsbürger vergleichbar sind. | It was stated that any integration policy should aim at granting immigrant citizens rights and obligations that are comparable with those held by EU citizens. |
Der 700 Milliarden Dollar Plan ist darauf ausgerichtet, mit dem Geld der Steuerzahler | The plan of 700 billion aims to buy with the money of taxpayers bad debts, assets at risk and unsellable U.S. financial institutions. |
Die Zusammenarbeit der EU sollte daher darauf ausgerichtet werden, die Handelskosten zu senken. | EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs. |
Ihre Politik war darauf ausgerichtet, Kapitalisten ihr Eigentum an den Produktionsmitteln zu entziehen. | Their policies were directed at depriving capitalists of the ownership of the means of production. |
Problemlösen Problemlösen nennt man Handlungen, die darauf ausgerichtet sind, einen Zielzustand zu erreichen. | Learning and development Learning and development are the processes by which we acquire knowledge and information over time. |
Alle Optionen sind darauf ausgerichtet, den CRS Markt weiter dem Wettbewerb zu öffnen. | All the options aim to increase the scope for competition in the CRS market |
In den letzten Minuten war alles darauf ausgerichtet, uns diese Adresse zu geben. | Everything these last few minutes has been directed towards giving us that address. |
Auch die B 1B ist darauf ausgerichtet, im Tiefflug in den feindlichen Luftraum einzudringen. | Due to the engine problems, the B 1B was effectively sidelined in the Gulf War. |
Er ist daher speziell darauf ausgerichtet, den unlauteren Praktiken Koreas die Stirn zu bieten. | It is therefore specifically designed to counter unfair Korean practices. |
Jedes Mitglied stellt sicher, dass es Maßnahmen beibehält, die darauf ausgerichtet sind, zu vermeiden, | The penalty imposed shall depend on the facts and circumstances of the case and shall be commensurate with the degree and severity of the breach. |
Die getroffenen haushaltspolitischen Maßnahmen sind darauf ausgerichtet, eine dauerhafte Verbesserung des gesamtstaatlichen Haushaltssaldos sicherzustellen. | the budgetary measures taken are geared towards securing a lasting improvement in the general government balance. |
Unter Berücksichtigung der besonderen Seuchenlage werden die Maßnahmen gemäß Absatz 1 insbesondere darauf ausgerichtet, | Depending on the specific epidemiological situation, the measures of paragraph 1 shall be directed in particular at |
Die Maßnahme ist darauf ausgerichtet, kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) gewisse Angebote zu machen. | The measure is designed to provide certain facilities for small and medium sized enterprises (SMEs). |
2002 wurde die Junioren Europameisterschaft im Bridge in Torquay ausgerichtet. | Torquay Museum, the oldest in Devon, was founded in 1844 by The Torquay Natural History Society. |
Es war von Anfang an darauf ausgerichtet, den Aufenthalt der Fahrzeuge an den Außengrenzen abzuschaffen, soweit dieser mit zollpolitischen, steuerlichen oder sonstigen Vorschriften begründet wurde. | Members will find enclosed a contribution to the European Parliament Committee of Inquiry into the Community Transit System submitted by Mr E. Ellen, Executive Director of Commercial Crime Services, Barking, United Kingdom. |
Ich persönlich bin darauf bedacht, dass die europäische Verkehrspolitik stärker auf die Schiene ausgerichtet wird. | Personally I am anxious for us to tip the balance of European transport policy more towards rail. |
Allerdings war unsere proaktive Politik der Annäherung nicht nur darauf ausgerichtet, nationalen Interessen zu dienen. | But our proactive policy of rapprochement was not designed merely to serve national interests. |
Aber das amerikanische Regierungssystem erkennt diese Schwächen und ist darauf ausgerichtet, dagegen Schutzmaßnahmen zu bieten. | America's system of government, however, recognizes all of this, and attempts to guard against it. |
Auch Reihenuntersuchungen können, wenn sie sorgfältig darauf ausgerichtet werden, Fehler zu begrenzen, eine Rolle spielen. | Screening, if carefully targeted to limit errors, also may have a role to play. |
(7) Das Bildungssystem ist nicht hinreichend darauf ausgerichtet, das wirtschaftliche Potenzial der Slowakei zu steigern. | (7) The education system is insufficiently geared to increasing Slovakia s economic potential. |
auf den besten verfügbaren wissenschaftlichen Methoden basieren und darauf ausgerichtet sein, eine nachhaltige Bestandsbewirtschaftung sicherzustellen | be based on the best available scientific methods and advice and be designed to ensure sustainable exploitation |
All dies deutet nachdrücklich darauf hin, dass die Maßnahme effektiv auf energieintensive Unternehmen ausgerichtet ist. | All these elements together are a strong indication that the measure indeed targets energy intensive users. |
Richtlinien sollten in erster Linie darauf ausgerichtet sein, Ziele vorzugeben, nicht darauf, Details zu regeln und den Weg zum Ziel zu beschreiben. | Directives ought essentially to be aimed at establishing goals, not at regulating the details and describing the path to the goal. |
Tatsächlich sind die Instrumente, derer sich die EU bedient, darauf ausgerichtet, genau diese Bürgerbeteiligung zu verhindern. | Indeed, the devices that the EU is adopting are designed specifically to avoid having to consult them. |
Herkömmliche militärische Modelle sich darauf ausgerichtet, etwas zu enthaupten, das in diesem Fall keinen Kopf hat. | Conventional military models are geared to decapitate something that, in this case, has no head. |
Veröffentlichungen herausgegeben, die darauf ausgerichtet sind, das Bewusstsein für Sicherheit zu vergrößern und die Sicherheitsnormen anzu heben. | In separate developments the British trade unions UNISON and the Royal College of Nursing have issued publications aimed at raising safety awareness and standards. |
Langfristig müssen unsere Bemühungen darauf ausgerichtet sein, den Energiebedarf durch Sonnenlicht und Kern fusion zu decken. | One of our longterm objectives should be to meet our energy requirements by means of solar energy and nuclear fusion. |
Und darauf ist die ser Bericht ausgerichtet, ein Bericht, den wir hier noch einmal loben möchten. | That is the aim of this report, which, once again, we warmly welcome. |
Das Interesse meiner Fraktion in die sem Parlament ist sicherlich nicht darauf ausgerichtet, die Nahrungsmittelpreise hochzutreiben. | There is an outcry against the CAP in powerful circles within the Community, who maintain that it absorbs 65 of the budgetary appropriations and are calling for curtailment of the sums involved, supposedly because of the demands made by the fight against unemployment. ment. |
Eine energischere Integrationspolitik sollte darauf ausgerichtet sein, ihnen vergleichbare Rechte und Pflichten wie EU Bürgern zuzuerkennen . | A more vigorous integration policy should aim at granting them rights and obligations comparable to those of EU citizens' . |
Dieses Konzept ist weder darauf ausgerichtet, noch in der Lage, die Rolle der NATO zu übernehmen. | European defence is not intended nor is it able to supplant ???? in this role. |
Relevanz Europass Dokumente sollten speziell darauf ausgerichtet sein, die Transparenz bei Qualifikationen und Kompetenzen zu verbessern. | Relevance Europass documents should specifically aim at improving the transparency of qualifications and competences |
Verwandte Suchanfragen : Darauf Ausgerichtet, - Wurde Ausgerichtet - Wurde Ausgerichtet, - Wurde Ausgerichtet, - Muss Darauf Ausgerichtet - Speziell Darauf Ausgerichtet - Ist Darauf Ausgerichtet, - Sind Darauf Ausgerichtet, - Sind Darauf Ausgerichtet - Es Wurde Ausgerichtet - Kann Darauf Ausgerichtet Sein - Speziell Darauf Ausgerichtet Auf - Es Ist Darauf Ausgerichtet - Wurde Darauf Hingewiesen,