Übersetzung von "wurde als notwendig erachtet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde als notwendig erachtet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
eine Integration im währungspolitischen Bereich wurde hierfür nicht als notwendig erachtet . | Moreover , at the time , all the EEC countries were part of a reasonably well functioning international monetary system ( the Bretton Woods system ) . |
Daher wurde ein Stichprobenverfahren für die Einführer nicht als notwendig erachtet. | Therefore, the use of sampling techniques was not considered necessary as far as importers were concerned. |
Ebenso wurde ein Navigator Funker für die langen Flüge über See als notwendig erachtet. | The provision of a navigator wireless operator was considered essential for the long, over ocean flights that would be required. |
Aus diesem Grunde wurde eine Folgenabschätzung nicht für notwendig erachtet. | For these reasons, an impact assessment to accompany this proposal has not been considered necessary. |
Aus diesem Grunde wurde eine Folgenabschätzung nicht für notwendig erachtet. | For this reason, no impact assessment was considered necessary. |
Daher wurde es nicht als notwendig erachtet, im Rahmen dieses Verfahrens mit einer Stichprobe zu arbeiten. | Accordingly, sampling was not considered necessary in this proceeding. |
Dies wurde als angemessen erachtet. | This was considered appropriate. |
Gleichwohl ist die Haft nur gerechtfertigt, wenn sie für die Verfolgung eines legitimen Ziels als notwendig erachtet wurde. | Detention will only be justified, however, if it is considered necessary to achieving a legitimate objective. |
Es wird nicht als notwendig erachtet, diese beiden Vorhaben zu finanzieren. | It is not considered necessary to finance those two projects. |
Das Projekt wurde als unmöglich erachtet. | It was deemed impossible. |
Es wurde als notwendig erachtet, die unverhältnismäßig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen. | The disproportionately high number of support staff, especially in the substantive units of the Commission, needed to be re assessed. |
Daher wurde es nicht als notwendig erachtet, eine Stichprobe unter den ausführenden Herstellern in der VR China zu bilden. | Therefore, the use of sampling techniques was not considered necessary insofar as exporting producers in the PRC were concerned. |
Die Bediensteten müssen sich den Schutzimpfungen unterziehen, die als notwendig erachtet werden. | Staff members shall submit to any preventive vaccinations or inoculations that may be required. |
Dies wurde nicht als klinisch relevant erachtet. | This is not considered to be clinically important. |
Die Sicherheit wurde als hinreichend belegt erachtet. | The safety was considered sufficiently shown. |
Auch die Vernetzung wurde als wichtig erachtet. | Networking was also considered as important. |
Bei einer 40 mg Einzeldosis Aprepitant werden besondere Vorsichtsmaßnahmen als nicht notwendig erachtet. | For the single 40 mg aprepitant dose, no special precautions are considered necessary. |
9.1 Der Europäische Rat erachtet es als notwendig, die internationalen Finanzierungsmechanis men genauer auszuloten. | 9.1 The European Council underlines the need to explore in more detail international financing mechanisms. |
Alle Marktteilnehmer können autonomen Inspektionen unterzogen werden, wenn dies als notwendig erachtet wird. | All operators may be subject to autonomous inspections where these are considered necessary. |
Angesichts des technischen Charakters dieses Vorschlags wurde es nicht für notwendig erachtet, andere Stellen einzubeziehen. | Given the technical nature of this proposal, it was not considered necessary to involve any other body. |
Gleichwohl wurde angesichts der nachstehenden Feststellungen eine Entscheidung in dieser Frage nicht für notwendig erachtet. | However, in view of the conclusions reached below, it was not considered necessary to take a decision on this issue. |
Dieser Effekt wurde als nicht klinisch relevant erachtet. | This effect was not considered clinically important. |
Dieser Effekt wurde nicht als klinisch relevant erachtet. | This effect was not considered clinically important. |
Wird die Kombination als notwendig erachtet, wird eine Kontrolle der Saquinavir Plasmaspiegel dringend empfohlen. | If the combination is considered necessary, monitoring of the saquinavir plasma levels is strongly encouraged. |
5.3.3 Der EWSA erachtet systematische Kontrollmaßnahmen für neugeschaffene Arbeitsplätze anhand qualitativer Kriterien als notwendig. | 5.3.3 The EESC argues that new jobs should be systematically monitored on the basis of quality criteria. |
5.3.3 Der EWSA erachtet systematische Kontrollmaßnahmen für neu geschaffene Arbeitsplätze anhand qualitativer Kriterien als notwendig. | 5.3.3 The EESC argues that new jobs should be systematically monitored on the basis of quality criteria. |
Als unbedingt notwendig erachtet der Ausschuß die Verlängerung der Friedensklausel über das Jahr 2003 hinaus. | In the ESC's view it is absolutely essential to extend the peace clause beyond the year 2003. |
Die Unabhängigkeit des AIAD wurde auch als notwendig erachtet, damit der Leitungsebene unparteilicher Rat erteilt und Leistungsbewertungen der Programmleiter zur Verfügung gestellt werden können. | The independence of OIOS was also viewed as being necessary in order to provide executive management with impartial advice and assessments of programme managers' performance. |
Das Eurosystem behält sich das Recht vor , Klärungen zu verlangen , wenn es dies als notwendig erachtet . | The Eurosystem reserves the right to request any clarification that it considers necessary . |
Wenn eine Lamotrigintherapie während der Schwangerschaft als notwendig erachtet wird, wird die niedrigstmögliche therapeutische Dosis empfohlen. | If therapy with Lamictal is considered necessary during pregnancy, the lowest possible therapeutic dose is recommended. |
Wird die Kombination dennoch als notwendig erachtet, sollten die Serumlithiumwerte sorgfältig überwacht werden (siehe Abschnitt 4.4). | Use of Zestril with lithium is not recommended, but if the combination proves necessary, careful monitoring of serum lithium levels should be performed (see section 4.4). |
Herrn Lomas Anfrage wurde da her damals als unzulässig erachtet. | This case involves a complaint about aiding the French textile industry. |
Lediglich die USA, Großbritannien und Frankreich sind weiterhin bereit Gewalt anzuwenden, wenn dies als notwendig erachtet wird. | Only the US, the United Kingdom, and France remain willing to use force if it is deemed necessary. |
Eine Dosisanpassung bei Patienten mit reduzierter UGT1A1 Aktivität aufgrund des genetischen Polymorphismus wird nicht als notwendig erachtet. | Dose adjustment is not considered necessary in subjects with reduced UGT1A1 activity due to genetic polymorphism. |
Eine neue Definition für kleine Handwerksbetriebe, wie ihn der Änderungsantrag vorschlägt, wird jedoch nicht als notwendig erachtet. | A new definition of artisanal small businesses, however, as proposed in the amendment, is not considered necessary. |
eine Vertragspartei daran hindert, Schritte zu unternehmen, die sie zum Schutz ihrer wesentlichen Sicherheitsinteressen als notwendig erachtet | Security exceptions |
Die Veränderung des AUC Werts wurde nicht als klinisch signifikant erachtet. | The change in AUC was not considered clinically significant. |
So wurde das Orthopädie Zentrum geschlossen, weil physikalische Rehabilitation nicht als Priorität erachtet wurde. | So the orthopedic center was closed because physical rehabilitation was not considered a priority. |
Eine solidere Bilanz als die für 2006 vorgesehene wurde als notwendig erachtet, damit das Unternehmen für Investoren attraktiv wird und sich seine Mittel eigenständig auf den Märkten beschaffen kann. | A sounder financial balance sheet than that anticipated for 2006 was deemed necessary for the firm to be able to attract investors and thus finance itself independently on the markets. |
Da alle erforderlichen Informationen und Daten verfügbar waren, wurde es nicht als notwendig erachtet, in den Betrieben der Unternehmen, die den Fragebogen beantwortet hatten, Kontrollbesuche durchzuführen. | Given the availability of all necessary information and data needed, it was not considered necessary to carry out verification visits at the premises of the companies that submitted completed replies. |
Sollte eine Co Medikation für notwendig erachtet werden, ist Vorsicht geboten. | If co medication is considered necessary, caution is advisable. |
Die Kommission erachtet es für notwendig, diesen Bereich insgesamt zu werten. | According to information available to the Council, the Belgian Government has not yet selected a bidder from among those who responded to the invitation to tender. |
als fundiert erachtet. | as established |
In Fällen in denen Dosierungsraten von 2,5 mg als notwendig erachtet werden, sollten Olanzapin Teva Filmtabletten angewendet werden. | In cases where dose increments of 2.5 mg are considered necessary, Olanzapine Teva film coated tablets should be used. |
In Fällen in denen Dosierungsraten von 2,5 mg als notwendig erachtet werden, sollten Olanzapin Teva Filmtabletten angewendet werden. | In cases where dose increments of 2.5 mg are considered necessary, Olanzapine Teva coated tablets should be used. |
Verwandte Suchanfragen : Als Notwendig Erachtet - Als Notwendig Erachtet Werden - Als Notwendig Erachtet Wird - Für Notwendig Erachtet, - Vernünftigerweise Notwendig Erachtet - Für Notwendig Erachtet - Wurde Als Wünschenswert Erachtet - Wurde Notwendig, - Vernünftigerweise Für Notwendig Erachtet - Wird Für Notwendig Erachtet, - Wo Für Notwendig Erachtet, - Nicht Für Notwendig Erachtet - Wenn Für Notwendig Erachtet, - Als Wichtig Erachtet,