Übersetzung von "für notwendig erachtet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für notwendig erachtet - Übersetzung : Für - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aus diesem Grunde wurde eine Folgenabschätzung nicht für notwendig erachtet. | For these reasons, an impact assessment to accompany this proposal has not been considered necessary. |
Aus diesem Grunde wurde eine Folgenabschätzung nicht für notwendig erachtet. | For this reason, no impact assessment was considered necessary. |
Sollte eine Co Medikation für notwendig erachtet werden, ist Vorsicht geboten. | If co medication is considered necessary, caution is advisable. |
Die Kommission erachtet es für notwendig, diesen Bereich insgesamt zu werten. | According to information available to the Council, the Belgian Government has not yet selected a bidder from among those who responded to the invitation to tender. |
Daher wurde ein Stichprobenverfahren für die Einführer nicht als notwendig erachtet. | Therefore, the use of sampling techniques was not considered necessary as far as importers were concerned. |
Wenn eine Behandlung mit MIRAPEXIN für notwendig erachtet wird, sollte abgestillt werden. | If use of MIRAPEXIN is unavoidable, breast feeding should be stopped. |
Wenn eine Behandlung mit OPRYMEA für notwendig erachtet wird, sollte abgestillt werden. | If treatment with Oprymea is unavoidable, breast feeding must be stopped. |
Wenn eine Behandlung mit SIFROL für notwendig erachtet wird, sollte abgestillt werden. | If use of SIFROL is unavoidable, breast feeding should be stopped. |
etwaige Vorschläge zu unterbreiten, die der Ausschuss in dieser Sache für notwendig erachtet. | make any proposals that it deems necessary in this matter. |
Ebenso wurde ein Navigator Funker für die langen Flüge über See als notwendig erachtet. | The provision of a navigator wireless operator was considered essential for the long, over ocean flights that would be required. |
5.3.3 Der EWSA erachtet systematische Kontrollmaßnahmen für neugeschaffene Arbeitsplätze anhand qualitativer Kriterien als notwendig. | 5.3.3 The EESC argues that new jobs should be systematically monitored on the basis of quality criteria. |
Falls der technische Dienst es für notwendig erachtet, kann er ein weiteres Muster auswählen. | If the technical service deems it necessary, it may select a further sample. |
Eine Dosisanpassung wird bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion nicht für notwendig erachtet (siehe Abschnitt 5.2). | Renal impairment no dose adjustment is considered necessary in patients with renal impairment (see section 5.2). |
Ambirix kann gleichzeitig mit anderen Impfstoffen angewendet werden, wenn dieses für sehr notwendig erachtet wird. | 21 time as other vaccines if this is thought to be very necessary. |
Wechseln Sie nicht von sich aus Ihr Insulin, bis es Ihr Arzt für notwendig erachtet. | Do not change your insulin unless your doctor tells you to. |
5.3.3 Der EWSA erachtet systematische Kontrollmaßnahmen für neu geschaffene Arbeitsplätze anhand qualitativer Kriterien als notwendig. | 5.3.3 The EESC argues that new jobs should be systematically monitored on the basis of quality criteria. |
Angesichts des technischen Charakters dieses Vorschlags wurde es nicht für notwendig erachtet, andere Stellen einzubeziehen. | Given the technical nature of this proposal, it was not considered necessary to involve any other body. |
In beiden Fällen war die Angleichung der Rechtsvorschriften zum Arbeitsschutz für notwendig erachtet worden, weil | A further measure deserves mention, namely the European programme to combat poverty, which had already appeared in the social action programme of 21 January 1974. |
Gleichwohl wurde angesichts der nachstehenden Feststellungen eine Entscheidung in dieser Frage nicht für notwendig erachtet. | However, in view of the conclusions reached below, it was not considered necessary to take a decision on this issue. |
Daher muß Westeuropa Anstrengungen für seine Verteidigung übernehmen und alle militärischen Mittel, die für notwendig erachtet werden, bereitstellen. | It is therefore necessary for West ern Europe to provide for its defence with whatever military means are considered essential. |
Wech seln Sie nicht von sich aus Ihr Insulin, bis es Ihr Arzt für notwendig erachtet. | Do not change your insulin unless your doctor tells you to. |
Eine initiale Dosisanpassung wird bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion nicht für notwendig erachtet (siehe Abschnitt 5.2). | No initial dose adjustment is considered necessary in patients with renal impairment (see section 5.2). |
Die französische Umweltministerin hatte es jedoch nicht für notwendig erachtet, ihren Urlaub auf La Réunion abzukürzen. | The French Minister for the Environment, for his part, saw no need to curtail his holiday in La Réunion. |
eine Integration im währungspolitischen Bereich wurde hierfür nicht als notwendig erachtet . | Moreover , at the time , all the EEC countries were part of a reasonably well functioning international monetary system ( the Bretton Woods system ) . |
Es wird nicht als notwendig erachtet, diese beiden Vorhaben zu finanzieren. | It is not considered necessary to finance those two projects. |
gegebenenfalls allen beteiligten ivorischen Parteien und dem Rat die Empfehlungen zu unterbreiten, die sie für notwendig erachtet | submit as appropriate, to all the Ivorian parties concerned and to the Council, any recommendations it deems necessary |
Wenn die Verabreichung von QUADRAMET bei einer stillenden Frau für notwendig erachtet wird, muss vorher abgestillt werden. | If QUADRAMET administration to a breastfeeding woman is deemed necessary, breastfeeding should be stopped. |
Sie dürfen dieses Arzneimittel während der Schwangerschaft nur dann einnehmen, wenn es Ihr Arzt für notwendig erachtet. | This medicine should be taken during pregnancy only after consultation with your doctor. |
Er unterbreitet dem Ministerrat ferner Vorschläge , Entschliessungen, Empfehlungen oder Stellungnahmen, die er für notwendig oder zweckdienlich erachtet. | It shall also submit to the Council of Ministers any proposals, resolutions, recommendations or opinions which it may deem necessary or consider appropriate. |
Für notwendig erachtet wird auch der aktive Schutz von seltenen Arten durch die Förderung von Zucht programmen. | It is seen to be necessary to develop active protection of rare species by promoting breeding programmes. |
Auf der Grundlage dieses Berichts wird der Rat, falls er es für notwendig erachtet, weitere Aktivitäten einleiten. | On the basis of this report, the Council will take any further action it deems necessary. |
Eine neue Definition für kleine Handwerksbetriebe, wie ihn der Änderungsantrag vorschlägt, wird jedoch nicht als notwendig erachtet. | A new definition of artisanal small businesses, however, as proposed in the amendment, is not considered necessary. |
Bis zu einer solchen Lösung kann die betroffene Vertragspartei die Maßnahmen treffen, die sie für notwendig erachtet. | Pending such solution, the Party concerned may take the appropriate measures it deems necessary. |
Der Präsident kann zudem immer dann Sitzungen des Erweiterten Rates einberufen, wenn er dies für notwendig erachtet. | The President may also convene meetings of the General Council whenever he she deems it necessary. |
alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die sie für notwendig erachtet, um die Ziele dieses Übereinkommens zu fördern. | to take whatever other measures it may consider necessary to further the objectives of this Convention. |
Erachtet eine Vertragspartei zusätzliche Sitzungen für notwendig, so gibt die andere Vertragspartei dem Ersuchen nach Möglichkeit statt. | If additional meetings are deemed necessary by a Party, the other Party shall accommodate the request for a meeting to the maximum extent possible. |
Die Bediensteten müssen sich den Schutzimpfungen unterziehen, die als notwendig erachtet werden. | Staff members shall submit to any preventive vaccinations or inoculations that may be required. |
Alle sonstigen Bereiche, einschließlich Tiergesundheit und Tierschutz, die für die Durchführung der Kontrollen gemäß dieser Verordnung für notwendig erachtet werden. | Any other area, including animal health and animal welfare, that is deemed necessary to ensure that official controls are carried out in accordance with this Regulation. |
Aus diesem Grund erachtet die Kommission die Einbringung eines Legislativvorschlags zur Änderung dieser Bestimmungen derzeit nicht für notwendig. | Therefore, at this time the Commission does not consider it useful to envisage putting forward a legislative proposal to amend these provisions. |
Gemeinsame Aktionen betreffen spezifi ( I ) sche Situationen , in denen eine operative Aktion der Union für notwendig erachtet wird . | Joint actions shall address specific situations where operational action by the Union is deemed to be required . |
Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, alle weiteren Empfehlungen des Generalsekretärs, die dieser für notwendig erachtet, umgehend zu prüfen. | The Security Council expresses its intention to consider expeditiously any further recommendation that the Secretary General may deem necessary. |
Während einer einzelnen Untersuchung kann eine zweite Injektion gegeben werden, wenn dies vom Arzt für notwendig erachtet wird. | During a single examination, a second injection of the recommended dose can be made when deemed necessary by the physician. |
Man war sich einig, dass keine speziellen Dosisanpassungen allein aufgrund des Alters von Patienten für notwendig erachtet werden . | It was agreed that No specific dose adjustments are considered necessary based on patient age alone . |
1.5 Gleichzeitig erachtet der EWSA einen ausgewogenen europäischen Rahmen zur Förderung des Ingenieurberufes mit folgenden Kennzeichen für notwendig | 1.5 The EESC supports the need for a harmonious European framework driving the profession forward, covering areas such as |
2.4 Der Ausschuss erachtet es für notwendig, einige Bemerkungen und Empfehlungen zum Ver ordnungsvorschlag an die Kommission zu richten. | 2.4 The Committee believes that various comments and recommendations concerning the content of the draft Regulation should be put to the Commission. |
Verwandte Suchanfragen : Für Notwendig Erachtet, - Vernünftigerweise Für Notwendig Erachtet - Wird Für Notwendig Erachtet, - Wo Für Notwendig Erachtet, - Nicht Für Notwendig Erachtet - Wenn Für Notwendig Erachtet, - Vernünftigerweise Notwendig Erachtet - Als Notwendig Erachtet - Als Notwendig Erachtet Werden - Wurde Als Notwendig Erachtet - Als Notwendig Erachtet Wird - Notwendig Für - Notwendig Für - Für Ratsam Erachtet,