Übersetzung von "wo vernünftigerweise möglich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Möglich - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Wo vernünftigerweise möglich - Übersetzung : Wo vernünftigerweise möglich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Vernünftigerweise nicht. | We can cooperate, even outside the EEC. |
Zweitens liegen der Kommission keine Angaben darüber vor, wo sich eigentlich das Olivenöl vernünftigerweise vermarkten läßt. | And since the gathering of olives and their processing to extract the oil are tasks that require much labour over 56 . months of the year, it becomes possible during this period for thousands of unemployed to find work, particularly those who come from olive producing areas. |
Wir sollten lediglich eine Erneuerung des Allfaserabkommens, zu welchen Bedingungen dies auch immer vernünftigerweise möglich ist, zu erreichen versuchen. | President. Thank you, Commissioner, for noting the identity of views of Parliament and those, always judicious, of the Commission. |
Kann man vernünftigerweise so weitermachen? | Is it reasonable to move ahead in the same manner? |
Wettbewerb ja, Einschränkung von Beihilfen, wo nötig und wo möglich! | Competition yes, restrictions in state aid where necessary and where possible. |
(5) normale und vernünftigerweise vorhersehbare Expositionswege | (5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s) |
Solche Halluzinationen können auch in ganz anderem Umfeld vorkommen, wo sie vernünftigerweise gar nicht vorkommen dürften, etwa auf dem Arbeitsplatz. | The hallucinations can frighten and disconcert as to what is real and what is not and carers need to learn how to support sufferers. |
Das ist Subsidiarität in Aktion Europäisch, wo notwendig, einzelstaatlich, wo möglich. | It is subsidiarity in action European where necessary, national where possible. |
Und vernünftigerweise sollten wir am Anfang begin nen. | That is no more than good sound parliamentary practice. |
7.15 Förderung der Telearbeit, wo dies möglich ist. | 7.16 Wherever possible, boosting teleworking. |
Erfindungen, Innovationen sind dort möglich, wo der Dialog über die Grenzen hinweg möglich ist. | I am, frankly, not unduly sensitive to committee prerogatives, but the Saby report is almost all a report on the Community's research policy such as the Committee on Energy, Research and Technology might well have produced in fact, has produced, because it is in that commit tee's competence. |
Unter welchem Blickwinkel betrachtet man vernünftigerweise Chinas jüngste Geschichte? | What is a reasonable view of China's recent history? |
17.3 Das vorgeschlagene Gemeinsame Asylsystem ist vernünftigerweise mittelfristig machbar. | 17.3 The proposed Common Asylum System is reasonably achievable in the medium term. |
die Visualisierung von Konflikten, wo dies nicht möglich ist. | Accomplishing the goal is the primary purpose for bringing the team together. |
wo es wirtschaftlich möglich ist, von großer Bedeutung ist. | From the information at the Commission's disposal the safety of the three journalists in question is assured. |
Wir sahen wissenschaftliche Revolutionen, die Reformation, konstitutionelle Demokratien möglich werden, wo sie vormals nicht möglich waren. | We saw scientific revolutions, the Protestant Reformation, constitutional democracies possible where they had not been possible before. |
Wir sahen wissenschaftliche Revolutionen, die Reformation, konstitutionelle Demokratien möglich werden, wo sie vormals nicht möglich waren. | Not created by the printing press, but enabled by the collective action that emerges from literacy. And again, new forms of wealth emerged. |
Wir müssen wissen, wo wir stehen wir müssen wissen, was möglich und was nicht möglich ist. | I think that you would have done the same thing if you had been in my place. |
Die europäische Fischereiflotte muss vernünftigerweise die Perspektiven ihrer Tätigkeit kennen. | The European fishing fleet quite reasonably needs to know what prospects there are for this activity. |
Und wo möglich sollten die Hersteller die Teile dünner machen. | And, where possible, manufacturers should down gauge materials (make parts thinner). |
Ich würde sagen, freiwillig dort, wo es möglich ist, zwangsweise dort, wo man nicht willens ist. | I would suggest the following where possible, apply it on a voluntary basis, where there is reluctance, impose it. |
Trotz der Vielzahl der Beiträge werde ich versuchen, mich so kurz wie dies vernünftigerweise möglich ist, zu fassen. Ich werde mich be mühen, auf möglichst viele Ausführungen einzugehen. | It has now acquired great political importance going beyond the limits onf economic interest, since all the Sicilians, who took part enthusiastically in the European elec |
Wo immer möglich die den Vorteil, dass zwei Eltern im Haus und That '92s nicht immer möglich. | Wherever possible the the benefit of having two parents in the home, and that '92s not always possible. |
Artikel 28 Absatz 1 (genaue Bedeutung von vernünftigerweise zu erwartender Sorgfalt ) | Article 28(1) (exact meaning of reasonable care ) |
Wir achten auf solche Darstellungen und berichtigen sie wo immer möglich. | We watch for those impositions, and wherever possible, we want to correct them. |
Wo ist die Möglich keit für den Abschluß von langfristigen Verträgen? | It is usually the rural population which suffers most from hunger and malnutrition. |
Balfe märkte auf Innenmärkte zu verlegen, wo immer dies möglich war. | Glinne ber was rooted in these two principles. |
(j) künftige Ereignisse werden berücksichtigt, wenn ihr Eintreten vernünftigerweise erwartet werden kann | (j) future events shall be taken into account where they can reasonably be expected to occur |
Weitere Untersuchungen müssen ergeben, welche Gehalte für diese Lebensmittel vernünftigerweise erreichbar sind. | Further investigation is needed to clarify the levels that are reasonably achievable in these foods. |
Wo immer möglich, muss die mächtigste Demokratie auf Erden die Demokratie fördern. | Democracy must be encouraged, wherever possible, by the most powerful democracy on earth. |
Winterswijk ist der einzige Ort in den Niederlanden, wo dies möglich ist. | The British front was moving in April 1945, in the northwest of Germany. |
Nur wo gesetz liche Regelungen nicht möglich seien, benötigten wir freiwillige Kontrollen. | We shall soon see whether I succeed on both counts. |
Dies ist auch mit den Balkanländern möglich, wo es konkrete Gesprächspartner gibt. | This may also be the case with the Balkan countries, where it is clear who our partners are. |
Erstens wollten wir die Umweltintegrität des Vorschlags bewahren und wo möglich verstärken. | First of all, we wanted to maintain, and where possible reinforce, the proposal's environmental integrity. |
Wir müssen dort kritisch sein, wo es nötig ist, aber wir müssen auch dort unterstützen, wo es möglich ist. | We must be critical where criticism is needed but we must also provide support where we can. |
Ich glaube an Konsistenz wo sie möglich ist, Gegenstücke zur realen Welt, Abfalleimer Ordner wenn möglich, die meisten Dinge benennen. | I believe in consistency with possible, real world equivalents, trashcan folder when possible, label things mostly. |
Ich glaube an Konsistenz wo sie möglich ist, Gegenstücke zur realen Welt, Abfalleimer Ordner wenn möglich, die meisten Dinge benennen. | I believe in consistency, when possible, real world equivalents, trash can folder, when possible, label things, mostly. |
Ebenso wenig können wir vernünftigerweise von der Annahme ausgehen, dass Folgenabschätzung einfach ist. | Nor can we reasonably start out from the assumption that impact assessment is easy. |
Niemand kann vernünftigerweise behaupten, daß dies ein einfach zu lösen des Problem wäre. | No one can reasonably maintain that the problem is easy to solve. |
Aber, nachdem dies gesagt ist, was können wir zum gegenwärtigen Zeitpunkt vernünftigerweise vorschlagen? | I should point out that this was a minority view in my party and throughout the left generally in Italy. |
Das einzige Gericht, das das vernünftigerweise tun kann, wäre das Gericht Erster Instanz. | The only court that could reasonably do so would be the Court of First Instance. |
Um diese Ziele zu erreichen, sollte die Kommission vernünftigerweise anhand einer Prioritätsliste vorgehen. | To achieve this, it is reasonable for the Commission to work on the basis of a priority list. |
Ohne eine derartige Bürgschaft war die Zustimmung von AVR vernünftigerweise nicht zu erwarten. | Without such a guarantee, AVR s agreement could not reasonably be expected. |
Und einer der Orte, wo das möglich ist, ist eben das Europäische Parlament. | One of the places in which they can do this is, moreover, in the European Parliament. |
Die Dienststation Bjørnfjell , wo eine Kreuzung von Zügen möglich ist, wurde am 1. | There is a railway station and the Bjørnfjell Chapel as well as many cabins and homes in the area. |
Verwandte Suchanfragen : Vernünftigerweise Möglich - Wo Möglich - Wo Vernünftigerweise Notwendig - Vernünftigerweise Nicht Möglich - Wenn Vernünftigerweise Möglich - Wie Vernünftigerweise Möglich - Wie Vernünftigerweise Möglich - Wo Immer Möglich - Wo Immer Möglich - Wo Möglich Verwendet - Wo Dies Möglich Ist - Wo