Übersetzung von "wo vernünftigerweise notwendig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung : Wo vernünftigerweise notwendig - Übersetzung : Notwendig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Vernünftigerweise nicht.
We can cooperate, even outside the EEC.
Zweitens liegen der Kommission keine Angaben darüber vor, wo sich eigentlich das Olivenöl vernünftigerweise vermarkten läßt.
And since the gathering of olives and their processing to extract the oil are tasks that require much labour over 56 . months of the year, it becomes possible during this period for thousands of unemployed to find work, particularly those who come from olive producing areas.
Kann man vernünftigerweise so weitermachen?
Is it reasonable to move ahead in the same manner?
Das ist Subsidiarität in Aktion Europäisch, wo notwendig, einzelstaatlich, wo möglich.
It is subsidiarity in action European where necessary, national where possible.
(5) normale und vernünftigerweise vorhersehbare Expositionswege
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s)
Solche Halluzinationen können auch in ganz anderem Umfeld vorkommen, wo sie vernünftigerweise gar nicht vorkommen dürften, etwa auf dem Arbeitsplatz.
The hallucinations can frighten and disconcert as to what is real and what is not and carers need to learn how to support sufferers.
Harmonisierung nur dort, wo es wirklich unbedingt notwendig ist.
Let there be harmonisation only where it is really, absolutely necessary.
Und vernünftigerweise sollten wir am Anfang begin nen.
That is no more than good sound parliamentary practice.
... bin ich höflich und helfe da, wo es notwendig ist.
... bin ich höflich und helfe da, wo es notwendig ist.
Unter welchem Blickwinkel betrachtet man vernünftigerweise Chinas jüngste Geschichte?
What is a reasonable view of China's recent history?
17.3 Das vorgeschlagene Gemeinsame Asylsystem ist vernünftigerweise mittelfristig machbar.
17.3 The proposed Common Asylum System is reasonably achievable in the medium term.
Wo Veränderungen notwendig sind, werden entsprechende Schritte festgelegt und systematisch umgesetzt.
Changes identified and agreed will be systematically implemented.
Wo Verändeaingen notwendig sind, werden entsprechende Schritte festgelegt und systematisch umgesetzt.
Changes identified and agreed will be systematically implemented.
Die europäische Fischereiflotte muss vernünftigerweise die Perspektiven ihrer Tätigkeit kennen.
The European fishing fleet quite reasonably needs to know what prospects there are for this activity.
Noch dazu an den Markttagen, wo du drüben so notwendig gebraucht wirst!
On Wednesday, moreover, your presence is indispensable to me.
Artikel 28 Absatz 1 (genaue Bedeutung von vernünftigerweise zu erwartender Sorgfalt )
Article 28(1) (exact meaning of reasonable care )
Als Folge davon, werden wir herausgefordert, Ressourcen zu verteilen, wo sie notwendig sind.
As a result of that, we are challenged to give resources to where it needs to go.
Nur wo Sozialleistungen darüber hinaus notwendig sind, blieben sie mit Betrag darüber hinaus erhalten.
Only where social benefits are needed in addition today will the payments remain as they are.
Ich denke, dass das so notwendig in unserer Welt, wo es soviele Glaubenskämpfe gibt,
I think this is so necessary in our world today as you see these clash of beliefs taking place.
Wir haben hervorragende Normierungsausschüsse. Nur dort, wo es unbedingt notwendig ist, wollen wir Rahmenrichtlinien.
We have excellent standards committees, but only where they are absolutely necessary do we need framework directives.
(j) künftige Ereignisse werden berücksichtigt, wenn ihr Eintreten vernünftigerweise erwartet werden kann
(j) future events shall be taken into account where they can reasonably be expected to occur
Weitere Untersuchungen müssen ergeben, welche Gehalte für diese Lebensmittel vernünftigerweise erreichbar sind.
Further investigation is needed to clarify the levels that are reasonably achievable in these foods.
Wir begrüßen diese Schritte und sind bereit, sie zu unterstützen, wo immer das notwendig ist.
We welcome these steps and are prepared to support them in any way necessary.
Ebenso wenig können wir vernünftigerweise von der Annahme ausgehen, dass Folgenabschätzung einfach ist.
Nor can we reasonably start out from the assumption that impact assessment is easy.
Niemand kann vernünftigerweise behaupten, daß dies ein einfach zu lösen des Problem wäre.
No one can reasonably maintain that the problem is easy to solve.
Aber, nachdem dies gesagt ist, was können wir zum gegenwärtigen Zeitpunkt vernünftigerweise vorschlagen?
I should point out that this was a minority view in my party and throughout the left generally in Italy.
Das einzige Gericht, das das vernünftigerweise tun kann, wäre das Gericht Erster Instanz.
The only court that could reasonably do so would be the Court of First Instance.
Um diese Ziele zu erreichen, sollte die Kommission vernünftigerweise anhand einer Prioritätsliste vorgehen.
To achieve this, it is reasonable for the Commission to work on the basis of a priority list.
Ohne eine derartige Bürgschaft war die Zustimmung von AVR vernünftigerweise nicht zu erwarten.
Without such a guarantee, AVR s agreement could not reasonably be expected.
RPG offeriert dabei sowohl auf ihren Webseiten, als auch Wandtafeln individuelle Mietvereinbarungen, wo es notwendig erscheint.
RPG on their bulletin boards and Web site proposed the negotiation of individual contracts where needed.
Arbeitsrechtliche Mindeststandards sollten dort, wo sie notwendig und sinnvoll sind, ein wichtiger Teil jeglicher Sozialagenda sein.
Minimum standards in employment rights should, where necessary and appropriate, be part of any social agenda.
Das heißt es würde zu Kontrollverfahren für Entwicklungsvorhaben und Umweltverträglichkeitsprüfungen kommen, wo sie nicht notwendig sind.
However, there is nothing to stop the Commission making a statement to this effect off its own bat and thereby officially committing itself to report possible environmental effects of projects which it has a hand in, and I challenge the Commission, represented by Mr Narjes, to make this statement here and now.
Aber mit welcher Expansion darf man vernünftigerweise rechnen, wenn das Schlimmste endlich überstanden ist?
But how strong an expansion can one reasonably expect when the worst is finally over?
Kommissar Verheugen spricht vernünftigerweise von up to ten neuen Ländern, die 2004 beitreten könnten.
Commissioner Verheugen is sensible enough to state that it is possible that up to ten new countries will join in 2004.
Es geht also darum, die qualifizierte Mehrheit dort einzuführen, wo sie unserer Meinung nach notwendig ist, und die Einstimmigkeit dort aufrechtzuerhalten, wo dies vorteilhafter ist.
It is a case, then, of introducing qualified majority where we think it necessary, and leaving unanimous decisions where they are preferable.
In Petersburg gab es eine Zeit, wo ich notwendig eine Dame der Gesellschaft zur Freundin haben mußte.
There was a moment in Petersburg when I needed a chaperon.
Es gibt sie nur dort, wo sie zum Verständnis der Darstellung oder aus kompositorischen Gründen notwendig sind.
They are only there at all where they are necessary for comprehension of the scene or for compositional reasons.
Sie stellen in Europa eine historische Tradition dar, die wir überall respektieren müssen, wo es notwendig ist.
It is a tradition in Europe and we must respect it wherever necessary.
Auch hier kann man vernünftigerweise davon ausgehen, dass sich diese beiden Faktoren in etwa ausgleichen.
Once again, the sensible guess is that these two factors more or less cancel each other out.
Unter welchen Bedingungen kann man vernünftigerweise auf einen Neubeginn eines multilateralen Abkommens über Investitionen hoffen?
Under what conditions can one reasonably hope to restart a multilateral agreement on investment?
Unterstützung haben würde, nämlich, daß Sie die Zeit vernünftigerweise auf die Zahl der Dringlichkeitsanträge aufteilen.
(Applause) quite answered my point. My point is that you have the order paper here that there is no reason what soever to refrain from putting to the House a proposal that I see around me as getting quite a measure of support, namely that you divide the time reasonably into the number of urgencies.
Es muß daher vernünftigerweise vorausgesetzt wer den, daß Außen, Wirtschafts und Strategiepolitiken aufeinander abgestimmt werden.
It is reasonable therefore to assume that economic, political and strategic policies will be pursued in some sort of harmony.
seine Einwirkung auf andere Produkte, wenn eine gemeinsame Verwendung mit anderen Produkten vernünftigerweise vorhersehbar ist
the effect on other products, where it is reasonably foreseeable that it will be used with other products
Bürokratie soll dort eingesetzt werden, wo sie Schaden von den Menschen abwendet d. h. strikte Kontrollen für gefährliche Stoffe und Abfälle, wo immer das notwendig ist.
I agree with the European Parliament that the Com munity institutions owe it to the people of the Member States to introduce regulations without delay as an effective response to the problems of dangerous waste.
Deshalb bekräftigen wir überall, wo es notwendig ist, unsere Ablehnung der Überleitung und werden das auch weiterhin tun.
We therefore defend, and will continue to defend wherever necessary, our position of no diversion .

 

Verwandte Suchanfragen : Vernünftigerweise Notwendig - Vernünftigerweise Notwendig Für - Vernünftigerweise Notwendig Erachtet - Wo Vernünftigerweise Möglich - Wo Vernünftigerweise Möglich - Wo Notwendig Erachtete - Vernünftigerweise Für Notwendig Hält - Vernünftigerweise Für Notwendig Erachtet - Wie Es Vernünftigerweise Notwendig - Wo Für Notwendig Erachtet,