Übersetzung von "wird noch passieren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Noch - Übersetzung :
Nor

Noch - Übersetzung :
Yet

Noch - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Passieren - Übersetzung : Noch - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Noch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das wird nicht noch einmal passieren.
It won't happen again.
Das wird nicht noch einmal passieren.
This will not happen again .
Bis dahin kann und wird noch viel passieren.
A lot can, and will, happen between now and then.
Glauben Sie immer noch, dass das nicht passieren wird?
Do you still think it won't happen?
Wenn wir es nicht tun, wird es noch passieren.
If we don't do it, it will still be happening.
Ich glaube nicht, dass das noch einmal passieren wird.
I don't think that'll happen again.
Was könnte noch passieren...
What could possibly happen...
Weißt du, was passieren wird? Wann es passieren wird? Wie es passieren wird? Was würdest du fühlen?
You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel?
Es wird ihm nichts passieren. Nichts passieren?
He'll be all right.
Was kann denn noch passieren?
What else can happen to you?
Nichts wird passieren.
Nothing's going to happen.
Was wird passieren?
What'll happen?
Das wird passieren.
That's going to happen.
Innovation wird passieren.
It's called the leap back.
Was wird passieren?
So what's going to happen?
Nichts wird passieren.
Nothing will happen.
Was wird passieren?
What's going to happen?
Was wird passieren !?
What's gonna happen !?
Was wird passieren?
So now what's going to happen?
Das wird passieren!
Das wird passieren!
Irgendetwas wird passieren.
Something is going to happen.
Etwas wird passieren.
They're planning something new.
Wird etwas passieren?
Are the Huns coming
Es geht also nicht darum, ob es passieren wird. Es wird passieren.
So it's not a matter of whether it's going to happen. It is going to happen.
Genau das wird aber passieren, wenn wir unsere Verfahren nicht noch einmal überprüfen.
That is what we will be doing unless we review our procedures.
Das wird nicht passieren.
That is not going to happen.
Das wird nicht passieren.
That won't happen.
Wann wird das passieren?
When will that occur?
Das wird nie passieren.
It'll never happen.
Das wird nie passieren.
It's never going to happen.
Wird mir irgendetwas passieren?
'Is anything going to happen to me?
Das wird nicht passieren.
That's not going to happen.
Also, was wird passieren?
So what's going to happen?
Das wird nie passieren.
It's never gonna happen.
Es wird wieder passieren.
It's going to happen again, you'll see.
Ihm wird nichts passieren.
He'll be all right.
Was wird diesmal passieren?
What's going to happen?
Das Was wird passieren?
That ' what's going to happen ?
Es wird unausweichlich passieren.
It is bound to happen.
Das wird nicht passieren.
It ain't gonna happen.
Das wird nicht passieren.
It's not going to happen.
Nun, was passieren wird?
Well, what's going to happen?
Was wird dann passieren?
Then, what will happen?
Es wird nie passieren.
Never going to happen.
Und wird das passieren?
And will it happen?

 

Verwandte Suchanfragen : Noch Passieren - Wird Passieren - Wird Passieren - Wird Passieren - Wird Passieren - Wird Noch - Noch Wird - Wird Noch - Wird Nie Passieren - Das Wird Passieren - Wird Wieder Passieren - Etwas Passieren Wird - Es Wird Passieren - Wird Wahrscheinlich Passieren