Übersetzung von "wird begangen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird begangen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dieser Tag wird weltweit begangen. | It is being commemorated globally. |
Ein Verbrechen wird nicht in dem Augenblick begangen, wenn der Transport beginnt. Das Verbrechen wird begangen, wenn der Transport nicht abgeschlossen wird. | Viegas. (PT) In our view, it will be useful in particular for eliminating the documentation for eliminating copy 5, which is what gives rise to the greatest amount of fraud. |
Rolander. (SV) Wann wird ein Verbrechen begangen? | Viegas. (PT) It is difficult to quantify the level of physical checks in terms of a percentage |
wenn die Straftat gegen sie begangen wird, | the offence is one of those established in accordance with Article 14 and is committed outside its territory with a view to the commission of an offence established in accordance with Article 14 within its territory. |
wenn die Straftat gegen sie begangen wird, | Article 23 |
Ihnen wird jedes Verbrechen angehängt, das im Land begangen wird. | They're being blamed for every crime committed in the country. |
Der Valentinstag wird auf der ganzen Welt begangen. | Valentine's Day is celebrated all around the world. |
Die Weilburger Kirmes wird nachweislich seit 1569 begangen. | The Weilburger Kirmes is known from historical records to have been kept since 1569. |
a) in mehr als einem Staat begangen wird | (a) It is committed in more than one State |
d) wenn die Straftat gegen ihn begangen wird. | (d) The offence is committed against the State Party. |
Dem Mann wird unterstellt, den Mord begangen zu haben. | That man is alleged to have committed the murder. |
a) die Straftat im Hoheitsgebiet dieses Staates begangen wird, | (a) The offence is committed in the territory of that State or |
Es wird auch alle 24 Stunden ein Mord begangen. | Murders could go undiscovered every day. |
wenn die Straftat in ihrem Hoheitsgebiet begangen wird oder | Subject to Article 25, a Party may also establish its jurisdiction over any such criminal offence when |
wenn die Straftat in ihrem Hoheitsgebiet begangen wird oder | In such cases, the organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. |
wenn die Straftat im Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei begangen wird | Each Party shall adopt such measures as may be necessary to protect and support the victims of terrorism that has been committed within its own territory. |
Gemäß jüdischer Tradition wird in Israel samstags der Sabbat begangen. | According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel. |
Mai begangen wird, gilt als Patron der Schauspieler und Gaukler. | 7 December 2008 http school.eb.com eb article 9056376 . |
August ist der Provinztag von Guadalcanal, der feierlich begangen wird. | The Geology of Guadalcanal a Selected Bibliography of the Geology, Natural History, and the History of Guadalcanal. |
c) die Straftat von einem Angehörigen dieses Staates begangen wird. | (c) The offence is committed by a national of that State. |
a) die Straftat gegen einen Angehörigen dieses Staates begangen wird, | (a) The offence is committed against a national of that State or |
a) wenn die Straftat in seinem Hoheitsgebiet begangen wird oder | (a) The offence is committed in the territory of that State Party or |
Es ist unglaublich, daß ein Fehler dieser Art begangen wird. | I just want to contradict Mr D'Angelosante on the point that it is not necessary now to vote on Rule 35. |
wenn die Straftat von einem Staatsangehörigen dieser Vertragspartei begangen wird. | Article 14 |
Im Jemen wird unter anhaltenden saudi arabischen Luftangriffen der Ramadan begangen | A Tragic Ramadan in Yemen as Saudi Led Coalition Bombardment Continues Global Voices |
Februar begangen wurde und auch in anderen nordfriesischen Gemeinden gefeiert wird. | The custom is also popular in other North Frisian municipalities. |
a) wenn die Straftat gegen einen seiner Staatsangehörigen begangen wird oder | (a) The offence is committed against a national of that State Party or |
Der Betrug wird voll und ganz im Bereich der Zollabgaben begangen. | The fraud is totally committed on the matter of duties. |
Das Präsidium wird dann darüber befinden, ob hier Verfahrensfehler begangen wurden. | Otherwise, what the Bureau is going to do is to condemn this report to the same fate as the last report. |
Weihnachtsfeiertag begangen. | Reputed Tomb of Stephen St. |
Juli begangen. | References |
Im nächsten Jahr wird der 100. Jahrestag des Ausbruchs dieses Krieges begangen. | Next year will mark the 100th anniversary of the outbreak of that war. |
Der Kindertag wird weltweit begangen, um auf die Kinderrechte aufmerksam zu machen. | Albeit this applies to all people, the main objective is with regard to children. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | For those who sin will be punished for what they have done. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | Those who commit sins will be repaid for what they used to perpetrate. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | Indeed those who commit sins shall surely be requited for all they have done. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | Lo! those who garner sin will be awarded that which they have earned. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | Indeed those who commit sins shall be requited for what they used to commit. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | Those who earn sin shall be recompensed for what they have committed. |
Denen, die Sünden erwerben, wird vergolten für das, was sie begangen haben. | Indeed, those who earn blame for sin will be recompensed for that which they used to commit. |
2. verurteilt jede Geiselnahme, gleichviel wo auf der Welt sie begangen wird | Condemns all acts of hostage taking, anywhere in the world |
Ehrlich gesagt wird hier nach meinem Dafürhalten auch ein wenig Wählerbetrug begangen. | If I am being honest, I feel we are to some extent deceiving the electorate. |
Jemand wird für ein Verbrechen gerichtet werden, das er nicht begangen hat. | Someone's going to be executed for a crime he never committed. |
Ich möchte, dass der Satz 'und anderswo (durchzuführen), wenn diese Akte begangen wurden' durch 'und anderswo (durchzuführen), einschließlich der Akte, die begangen wurden' ersetzt wird. | I would like to replace the phrase referring to other places, when these acts have been committed with one referring to other places, including the acts committed. |
Verwandte Suchanfragen : Begangen Wurde, - Erhalten Begangen - Straftat Begangen - Foul Begangen - Begangen Durch - Verstoß Begangen - Betrug Begangen - Hatte Begangen - Ihm Begangen - Wirklich Begangen - Angeblich Begangen - Zeit Begangen - Völlig Begangen - Verbrechen Begangen