Übersetzung von "Betrug begangen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Betrug - Übersetzung : Betrug - Übersetzung : Betrug - Übersetzung : Betrug - Übersetzung : Betrug - Übersetzung : Betrug begangen - Übersetzung : Betrug - Übersetzung : Betrug begangen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und nun hat diese Person ganz offensichtlich einen dreisten Betrug begangen.
And they clearly cheated in a very, very serious way.
Der Betrug wird voll und ganz im Bereich der Zollabgaben begangen.
The fraud is totally committed on the matter of duties.
Die meisten dieser Versicherten verschwinden, nachdem sie den Betrug begangen haben.
It is all the same to customs, it does not interest them at all, whether there is transit insurance or a policy covering the forwarder's liability or not. He only has a guarantee.
Wertmäßig könnte die Relation allerdings durchaus umgekehrt sein, weil Betrug mit höherwertigen Gütern begangen wird.
On this occasion I can categorically state that there is not one The majority of these insureds disappear after committing the fraud.
Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.
Several vendors identified by the Task Force that had engaged in misconduct and fraud were removed from the vendor roster.
Ich bin sicher, jeder weiß dies zu schätzen, oder die Regierung eines Mitgliedstaates weiß, wer den Betrug begangen hat.
I understood what you said 90 of the Community transit documents are okay, 6 of them probably have administrative error and it is 3 to 4 where we suspect fraud.
Nur weil der Bestimmungsort der Ware Portugal ist, dürfen wir nicht glauben, daß ein Portugiese den Betrug begangen hat.
The second problem we get could result from some UCLAF wishes, namely the storage of data which are not required on the transit declaration.
Das Problem bestand darin, dass jemand einen Betrug begangen und diesen wegen unzulänglicher Kontrollen über einen längeren Zeitraum fortgesetzt hat.
The problem has been that somebody has been dishonest and has continued to be so due to inadequate controls.
Bei zwei weiteren Gelegenheiten hatte er Bestechungsgelder verlangt (und in einem Fall deren Zahlung auch angenommen) und Betrug gegenüber der UNMIK begangen.
On two further occasions, he had solicited payment of bribes (and on one of them had accepted the payment) and had committed fraud against UNMIK.
In allen Fällen griff man auf die Bürgschaftsvereinbarungen zurück, anstatt den Versuch zu unternehmen, das Geld von denen zurückzubekommen, die den Betrug begangen hatten.
Can you tell me whether in any sense it refers to offences which might be committed in the Visegrad countries or whether bringing a prosecution if the crime was found to have been committed there would have been yet more of a problem?
Weihnachtsfeiertag begangen.
Reputed Tomb of Stephen St.
Juli begangen.
References
Allerdings möchte ch nochmals zum Ausdruck bringen, daß viele dieser Transporte unversichert durchgeführt werden und daß der Betrug voll und ganz gegen den Zoll begangen wird.
Having said that, I believe, as I said earlier, that many of these shipments are going forward uninsured and that the fraud is perpetrated totally against the customs people There are many instances of goods lost in transit for which we do not receive a claim because they were not insured for their physical loss.
Betrug?
Deception?
Betrug!
'Cheat!
Betrug.
It's a fraud.
Betrug
At the request of the applicant authority, the requested authority shall, in accordance with legal or regulatory provisions applicable to that authority, take all necessary measures in order to deliver any documents or to notify any decisions originating from the applicant authority and falling within the scope of this Protocol, to an addressee residing or established in the territory of the requested authority.
Betrug
swindling
Ist es nicht so, daß man die Sicherheit vergrößern könnte, wenn man die Satellitenüberwachung gerade für die Waren nutzen würde, bei denen die Gefahr besteht, daß Betrug begangen wird?
It had checked whether those countries were ready and they said that maybe these countries would be better at the transit regime because they started from scratch and did not have the problem of changing an existing system.
30 betrug.
Regranex healed 47 of the ulcers that were less than 5 cm2, when the percentage healed using either a placebo gel, or no treatment, were 35 and 30 , respectively.
Gemeiner Betrug!
It's a swindle!
Er hat Selbstmord begangen.
He killed himself.
März, seinem Todestag, begangen.
References External links
Begangen durch seine Wohlfahrtsorganisationen.
Through his charities
Ein Mord wurde begangen.
There's been a murder committed.
Er hat Harakiri begangen.
Sir, is custom to finish harakiri with gun.
Chase hat Selbstmord begangen.
And Chase, your boss, is dead.
Dissidenten, die versuchen, ihre Aktivitäten zu finanzieren, indem sie ein privates Unternehmen betreiben, finden sich mitunter im Gefängnis wieder, weil sie angeblich Wirtschaftsstraftaten wie Betrug oder illegale Veröffentlichungen begangen haben.
Dissidents who attempt to fund their activities by conducting private business sometimes find themselves jailed for economic crimes like fraud and illegal publishing.
Verweigern die Färöer die Amtshilfe oder wurde auf den Färöern Betrug begangen, so kann die Gemeinschaft die den Färöern mit Artikel 4 des Protokolls Nr. 3 gewährte Ursprungskumulierung vorübergehend aussetzen.
The Community may temporarily suspend cumulation of origin granted to the Faroe Islands in Article 4 of Protocol 3, in the event of failure by the Faroe Islands to provide administrative cooperation or of fraud in the Faroe Islands.
Betrug, Finanzkontrolle, Gemeinschaftskontrolle, Gemeinschaftssanktion TMM Betrug, Gesamthaushaltsplan EG, Haushaltsentlastung, Tabak
D0473 chemicals, dangerous substance, trade regulations TU 94 commercial law, United States Dl 168 Common Customs Tariff, database, Nimexe, tariff nomenclature TIO88 international convention T0456 admission of aliens, Community policy, political asylum, refugee T0958 cadmium, chemical pollution, pollution of waterways, watercourse T0025
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,49 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 2,94 Personen.
The average household size was 2.49 and the average family size was 2.94.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,60 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,04 Personen.
The average household size was 2.60 and the average family size was 3.04.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,78 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,27 Personen.
The average household size was 2.8 and the average family size was 3.29.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,60 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,03 Personen.
The average household size was 2.60 and the average family size was 3.03.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,68 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,20 Personen.
The average household size was 2.68 and the average family size was 3.20.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,50 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,02 Personen.
The average household size was 2.50 and the average family size was 3.02.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,69 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,06 Personen.
The average household size was 2.69 and the average family size was 3.06.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,79 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,17 Personen.
The average household size was 2.79 and the average family size was 3.17.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,76 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,14 Personen.
The average household size is 2.76 and the average family size is 3.14.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,57 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,09 Personen.
The average household size was 2.57 and the average family size was 3.09.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,57 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,03 Personen.
The average household size was 2.57 and the average family size was 3.03.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,49 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,06 Personen.
The average household size was 2.49 and the average family size was 3.06.
Die Durchschnittshaushaltsgröße betrug 2,52 und die durchschnittliche Familiengröße betrug 3,02 Personen.
The average household size was 2.52 and the average family size was 3.02.
Der Mann, der Unzucht begangen hat, darf nur eine Frau, die Unzucht begangen hat, oder eine Polytheisten heiraten. Die Frau, die Unzucht begangen hat, darf nur ein Mann, der Unzucht begangen hat, oder ein Polytheist heiraten.
The adulterer can marry no one but an adulteress or his partner (in the act), and the adulteress cannot marry any but an adulterer or her partner (in the act).
Der Mann, der Unzucht begangen hat, darf nur eine Frau, die Unzucht begangen hat, oder eine Polytheisten heiraten. Die Frau, die Unzucht begangen hat, darf nur ein Mann, der Unzucht begangen hat, oder ein Polytheist heiraten.
The adulterer shall marry none but an adulteress or an idolatress and the adulteress shall marry none but an adulterer or an idolater.

 

Verwandte Suchanfragen : Betrug Betrug - Wird Begangen - Begangen Wurde, - Erhalten Begangen - Straftat Begangen - Foul Begangen - Begangen Durch