Übersetzung von "widmen Zeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Widmen - Übersetzung : Widmen - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Widmen Zeit - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Widmen ihm ihre ganze Zeit? | Devote your full time to it? |
Ich möchte meine gesamte Zeit diesem Projekt widmen. | I want to dedicate all my time to this project. |
Dickie beschließt, Marge wieder mehr Zeit zu widmen. | As Ripley and Dickie spend more time together, Marge feels left out and begins insinuating to Dickie that Ripley is gay. |
Könnten Sie mir ein paar Minuten Ihrer kostbaren Zeit widmen? | Can you spare me a few minutes of your valuable time? |
Jungen widmen den Hausaufgaben nicht so viel Zeit wie Mädchen. | Boys spend less time on homework than girls. |
Also werde ich ihm am Ende ein wenig Zeit widmen. | So I will spend a little time at the end. |
Sie widmen ihr zuviel Zeit und vernachlässigen die anderen und sich selbst. | Don't dedicate your days to Sister Therese, neglecting others and yourself. |
Es gibt viele Menschen, viele freiwillige Helfer, die ihre Zeit den Behinderten widmen. | Let this be our principal source of inspiration in 1981. |
Ich werde mich in absehbarer Zeit einer anderen Aufgabe in meiner Fraktion widmen. | I shall soon be devoting myself to different tasks in my group. |
Wie viel Zeit und Energie widmen Sie Projekten, für die Sie kein Geld bekommen? | How much time and energy do you spend on projects that don't make you any money? |
Wenn man 4 5 seiner aufmerksamen Zeit der Schule oder der Arbeit widmen muss | If virtually four fifths of all your life will be spent at school or work |
Ich will bei der Kürze der Zeit noch gerne ein Wort der Kommission widmen. | That, as far as I am concerned, is an intolerable situation. |
Ich finde, es ist ein Fehler, dass Sie der Marine so viel Zeit widmen. | I think you are making a mistake, devoting so much time to the Navy. |
(a) Die Mitglieder des Leitungsorgans widmen der Wahrnehmung ihrer Funktionen in der Wertpapierfirma ausreichend Zeit. | (b) Members of the management body shall commit sufficient time to perform their functions in the investment firm. |
Der EZB Rat wird auch in nächster Zeit den Entwicklungen an den Finanzmärkten große Aufmerksamkeit widmen . | The Governing Council will continue to pay great attention to market developments over the period to come . |
Den Entwicklungen an den Finanzmärkten wird der EZB Rat in nächster Zeit weiterhin große Aufmerksamkeit widmen . | As regards the financial markets , the Governing Council will continue to pay great attention to developments over the period to come . |
Der Tod ließ ihm kaum Zeit, sich seiner Aufgabe zu widmen, wie er es gerne gewollt hätte. | He scarcely had time to fulfil his duty, as he would have wished, before death took him. |
Das ist etwas, dem der Ratspräsident, den wir meinen, viel Zeit und Energie widmen soll und darf. | It is very big in Britain and Ireland and in some other countries. |
Die meisten Corporate Governance Kodizes wollen erreichen, dass die Mitglieder der Unternehmensleitung ihren Aufgaben genügend Zeit widmen. | With respect to the commitment of directors, most corporate governance codes seek to make sure that directors devote sufficient time to their duties. |
Was die Finanzmärkte angeht , so wird der EZB Rat den Entwicklungen in nächster Zeit weiterhin große Aufmerksamkeit widmen . | As regards the financial markets , the Governing Council will continue to pay great attention to developments over the period to come . |
Abschließend noch eine Bemerkung zur policy coordination, der wir uns meines Erachtens in nächster Zeit intensiv widmen sollten. | Finally, on the issue of policy coordination, it would be good to work on this very hard in the near future. |
Schrift zu widmen. | 1130) References |
Aufmerksamkeit zu widmen. | and 1996 and ECU 70 per page for 1997. |
Diese werden dem Verbessern der Flugfähgkeiten mehr Zeit widmen. Außerdem wird die Evaluation der gesammelten Daten weiter geübt werden. | These sessions will devote more time to fine tune their flying skills and how to better evaluate the data collected. |
Dies wirkt wie die Art von Frage, der Leute viel Zeit widmen würden und wir sehr gut verstehen würden. | It seems like the kind of question that people would spend a lot of time on, and we'd understand very well. |
Der letztgenannte Aspekt der Außenpolitik wird häufig unterschätzt, so dass wir ihm leider zu wenig Zeit und Aufmerksamkeit widmen. | It is an undervalued factor in external relations. |
Die Regierungskonferenz wird dann Zeit haben, sich ihrer eigentlichen Aufgabe zu widmen, nämlich der Überarbeitung und Modernisierung von Teil III. | The IGC will then be free to proceed to refurbish and modernise Part III, which is its proper responsibility. |
Anstatt sich Freizeitaktivitäten zu widmen, verbringen sie mehr Zeit bei der Arbeit und auf dem Weg von und zur Arbeit. | Instead of having more time for leisure, they spent more time at and commuting to work. |
Obama wird daher keine andere Wahl haben, als den Löwenanteil seiner Zeit und Aufmerksamkeit der Wiederbelebung der Wirtschaft zu widmen. | As a result, Obama will have no choice but to devote the lion s share of his time and attention to reviving the economy. |
Ich bin persönlich entschlossen, ohne weitere Zeit zu verlieren, an sie her anzugehen und mich ihr nach Kräften zu widmen. | To this end, it has a considerable asset in its hands its economic and commercial weight in the world. |
Der Rat wird auf jeden Fall der eingehenden Prüfung dieser Vor schläge so bald wie möglich die erforderliche Zeit widmen. | I have to say however that there appears to be no means for the Community to offer compensatory finance for the closure of those colleges. |
Punkt 37 betont die Bedeutung einer Vereinbarkeit von Berufs und Familienleben und der Möglichkeit, den Kindern mehr Zeit zu widmen. | Item 37 indicates the value of combining working life and family life and of giving more time to children. |
2.12.6 Die Vorstandsmitglieder sollten in der Lage sein, sich wirkungsvoll ihren Aufgaben zu widmen und ausreichend Zeit und Energie dafür aufzuwenden. | 2.12.6 Board members should be able to commit themselves effectively to their responsibilities, devoting enough time and effort to this endeavour. |
Was mich persönlich betrifft, so werde ich meine ganze Zeit und all meine Kräfte der Aufgabe widmen, die vor uns liegt. | To the Members present here today, I also extend my congratulations. |
Neben diesem Erfordernis gleichgültig ob unmittelbar danach oder gleichzeitig wäre es möglich, der Prüfung neuer Vorschläge die erforderliche Zeit zu widmen. | Mr Thorn. (F) This is correct, and I would like to mention that at Question Time during the March partsession, Mr Gundelach, in reply to a question put by Mr Maher at least as far as I know stated that the Commission would submit to the Council within the course of the year, as you have reminded us, a specific proposal with a view to setting up a forestry policy. |
Kapazität dem Zeitschriftendruck widmen könnte. | of its capacity to magazine printing. |
Nach seiner Beförderung zum Chefingenieur 1893 hatte er nun genügend Zeit und Geld, um sich seinen persönlichen Experimenten mit Verbrennungsmotoren zu widmen. | After his promotion to Chief Engineer in 1893, he had enough time and money to devote attention to his personal experiments on gasoline engines. |
Angesichts der wachsenden Spannungen zwischen Amerika und einigen Ländern in letzter Zeit hoffen wir darauf, dass Sie dieser Aufgabe hohe Priorität widmen. | Given the growing strains between America and some countries in recent times, we are looking to you to take this priority forward as a high priority. |
Dieses Lied möchte ich Tom widmen. | I'd like to dedicate this song to Tom. |
Ich musste mich den Umweltschutz widmen. | I needed to head towards conservation goals. |
Ich möchte mich nun einigen widmen. | I just want to turn to a few of them. |
Vorweg widmen wir uns den Begriffen. | So first a little bit of terminology. What is a mixed number? Well, you've probably seen someone write, |
Über unsere professionellen Kapazitäten hinaus ist es für jeden Einzelnen von uns an der Zeit, sein Denken und Handeln den Betroffenen zu widmen. | It is time for all of us, not just in our professional capacities, but also as individuals, to turn our thoughts and actions to those affected. |
Aber in Wirklichkeit wäre es hoch an der Zeit, gerade was die Alpen und die Pyrenäen betrifft, der Umweltsituation besondere Aufmerksamkeit zu widmen. | However, it really is high time special attention were paid to the environmental situation, in the Alps and the Pyrenees in particular. |
Zur Zeit der Entfernung verlangte Bernstein, dass alle modifizierten Versionen seiner Software vor der Veröffentlichung von ihm abgesegnet werden müssen, eine Forderung, der das OpenBSD Projekt weder Zeit noch Anstrengung widmen wollte. | At the time, Bernstein requested that all modified versions of his code be approved by him prior to redistribution, a requirement to which OpenBSD developers were unwilling to devote time or effort. |
Verwandte Suchanfragen : Widmen Einige Zeit - Widmen Einige Zeit - Widmen Ausreichend Zeit - Widmen Mehr Zeit - Widmen Zeit Für - Widmen Mehr Zeit - Widmen Meine Zeit - Widmen Ihre Zeit - Widmen Sie Ihre Zeit - Widmen Aufmerksamkeit - Sich Widmen - Widmen Sich