Übersetzung von "wenn dies" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dies - Übersetzung : Wenn - Übersetzung : Wenn dies - Übersetzung : Wenn dies - Übersetzung : Wenn dies - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wenn Sie dies glauben.
Now it is often said that obesity is the ultimate interaction between genetics and environment and Dr. Chrtistian Vase, who is sitting in the back of the room will be talking to you next week about the genetic component
Wenn all dies dein,
The love which fills my dreaming
Wenn all dies dein,
My dreaming
Wenn Sie dies zweimal erhalten, erhalten Sie nicht dies.
If you get twice this, you don't get this.
Jedes dieser Dreiecke, deren Winkel, ergeben zusammen 180. also wenn zusammenzählen willst dies, dies,dies plus dies, dies dies plus dies dies und dies.
Each of these triangles, their angles, they add up to 180. So if you want to know that, that, that, plus that, that, that, plus that, that, and that.
Wenn dies das Trapez wäre. ...
If this was the trapezoid.
Wenn dies nicht schlagen Hahnenkampf!
If this don't beat cock fighting!
'wenn dies die Drohung ist'
'If this is my threat,' you know,
Wenn wir dies vereinfachen wollten gut Dies ist hier richtig.
If we wanted to simplify this out a well, this is right here.
Dies gilt auch, wenn wir verlieren.
If I lose, likewise.
Was geschieht, wenn Sie dies aufdecken?
What happens when you discover this?
Dies ist besonders wichtig, wenn Sie
This is especially important if you are taking
Maschinen bedienen, wenn dies abgeklungen ist.
Do not drive or use machines until this has worn off.
Dies geschieht, wenn a Go Go
This happens when a Go Go
Wenn ja, ist dies eine Sucht.
If so, this is an addiction.
Wir beginnen... wenn ich dies stoppe.
So we start off, if I stop this.
anderen Drittländern, wenn Vereinbarungen dies zulassen.
other third countries, when agreements so allow.
Die Entreglementierung, oder, wenn dies zu
Only such instruments as
Wenn ja, gilt dies als vereinbart.
If we are all in agreement, that is what the arrangement will be.
Wenn nicht, wird dies umgehend geschehen.
If this is not the case, it will be withdrawn in the near future.
Warum nicht, wenn dies möglich ist?
Why not, indeed, if it is at all possible?
Wie 'Wenn ich dies tue' und 'Wenn ich das tue.'
Like, 'When I do this,' and, 'When I do that.'
Wenn dies möglich wäre, würde dies zweifellos den Interessen aller Institutionen dienen.
application of the Council of Europe convention on the combating of terrorism.
Drittens würden sie dies sogar dann noch vorziehen, wenn dies mehr kostete.
These savings would more than compensate for the cost of distributing 100 000 tonnes of butter free.
Wenn wir dies wollen, so wird dies nicht ohne unser Zutun geschehen.
If we do, it will not happen by accident.
Wenn dies möglich wäre, dann glaube ich, wäre dies ein echter Fortschritt.
I believe that, if this were to be possible, it would represent real progress.
Wenn ich also wenn dies ein Wirkstoff wäre, würde er von hier nach da draußen gehen, dies ist Distribution.
So if I had if this was a drug, when it goes from here out there, that is distribution.
Wenn a kleiner als 0 ist, tue dies, ansonsten wenn a nicht kleiner als 0 ist, tue dies hier.
Otherwise if a is not less than 0, do this over here.
Ausbau der Koregulierung, wenn dies zweckdienlich ist
Develop the use of co regulation, where appropriate.
Dies erscheint naiv, wenn nicht gar unehrlich.
This seems naïve, even disingenuous.
Wenn ja, werden Sie dies konsequent verfolgen?
If so, will do you so in a consistent way?
Verschlüsselung benutzen, wenn der Server dies anfordert.
Use encryption if the server requests it.
Wenn dies auftritt, informieren Sie Ihren Arzt.
If this has happened to you, tell your doctor.
Wenn dies geschieht, könnten Sie schwanger werden.
If you are not sure if any of the above apply to you, talk to your doctor or pharmacist before using EVRA.
Dies gilt insbesondere, wenn eine Nierenfunktionsstörung vorbesteht.
Zestril should be used with extreme caution in patients with collagen vascular disease, immunosuppressant therapy, treatment with allopurinol or procainamide, or a combination of these complicating factors, especially if there is pre existing impaired renal function.
Dies ist nur, wenn Ihr Chef sagt
This is only if your head says
Wenn dies eines meiner gleichschenkligen Dreiecke ist. ...
If that's one of my isosceles triangles.
So wenn wir runden, wird dies 9,6.
So if we round up, this will be 9.6.
Was wuerde passieren wenn dies N waere?
What happens if this was n?
Tierärztliche Sachverständige werden, wenn dies erforderlich ist,
veterinary experts from the Commission shall, were necessary .
Trifft dies zu, und wenn ja, warum?
That is why we are calling for an urgent debate.
Dies bedeutet also, daß, wenn zu einem
Then, I think, we shall come out of this quite well.
Wenn dies geschähe, würde das System zusammenbrechen.
That would make the system break down.
Wenn das stimmt, so ist dies hochwillkommen.
If this is true it is most welcome.
Eines Tages, wenn all dies vorübergeweht ist.
Someday when this all blows over.

 

Verwandte Suchanfragen : Wenn Dies Nützlich - Wenn Dies Könnte - Wenn Dies Gelingt - Wenn Dies Beantragt - Wenn Dies Zweckmäßig - Wenn Dies Zutrifft - Dies Geschieht, Wenn - Dies Gilt, Wenn - Wenn Dies Hilft - Wenn Dies Vereinbart - Dies Geschieht, Wenn - Wenn Dies Bedeutet,