Übersetzung von "wenn das nicht gelingt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aber wenn Ihnen das nicht gelingt... | But if you can't... and you can't in nine million years, go home! |
Wenn es uns nicht gelingt... | If we do not succeed, ... |
Wenn es uns nicht gelingt, diese beiden Aspekte auseinanderzuhalten, wenn es nicht gelingt, den sozialen Aspekt für | But no, the Dublin Council concentrated almost exclusively and, as far as public opinion is concerned, absolutely exclusively on our British friends' contribution to the Community budget. That is the first worrying point. |
Wenn uns das nicht gelingt, dürfte die Ratifizierung einige Schwierigkeiten bereiten. | If we do not sell enlargement we are likely to run into difficulties with ratification. |
Das gelingt Ihnen nicht. | I got nothing to hide. |
Das gelingt Ihnen nicht. | But you can't. |
Wenn uns das nicht gelingt, dann werden auch alle anderen Bemühungen fehlschlagen. | If we do not succeed in that, we will fail in everything. |
Das wiederum gelingt nicht, wenn nicht in allen Mitgliedstaaten die gleichen Instrumente verwendet werden. | That, again, will not succeed unless all the Member States have the same tools at their disposal. |
Das gelingt mir nicht immer. | I don't always succeed. |
Das gelingt ihnen aber nicht. | I very much hope that this House will adopt this report. |
Es gelingt oder gelingt nicht. | It may or may not happen. |
Selbst wenn das gelingt, wird es nicht durch den demokratisch kontrollierten Senat kommen. | Even if it does, it will not get through the Democratic controlled Senate. |
Wenn uns das nicht bald gelingt, wird Europa einige seiner wesentlichen Werte verlieren. | Unless we achieve this quickly, some of Europe' s fundamental values will disappear for good. |
Warum gelingt uns das nicht ebenso? | Why can we not manage to make ugly things beautiful too? |
Wenn es nicht gelingt, muss Eric sein Studium abbrechen. | And if we fail, it means, amongst other things that Eric won't finish his medical studies. |
Wenn uns das nicht gelingt, dann haben wir künftig mit gewaltigen Problemen zu rechnen. | If we are not able to achieve that then we will have tremendous trouble in the future. |
Wenn das nicht gelingt, hat Kommissar Barnier ja vorgeschlagen, den Artikel 203 zu nutzen. | Commissioner Barnier has proposed the application of Article 203 in the event of us not succeeding in this. |
Maradona gelingt es nicht, das zu begreifen. | Maradona fails to understand this. |
Sie garantiert jedoch nicht, dass das gelingt. | It isn't a mechanism for controlling behavior. |
Wenn uns das nicht gelingt, dann müssen wir uns nicht über die Gleichgültigkeit der europäischen Bürger wundern. | If we cannot do that, we must not be too surprised if the citizens of Europe are rather apathetic about it. |
Wenn es nicht auf Anhieb gelingt, versuche es immer wieder. | If at first you don't succeed, try, try, try again. |
Erst wenn dies nicht gelingt, kommt der Strafgerichtshof ins Spiel. | Only when this proves unsuccessful, will the International Criminal Court become involved. |
Wenn dies nicht gelingt, dann ist er fehl am Platze. | If it cannot manage to do that, then it has no place. |
Wenn uns das nicht gelingt, wenn dieser unheilige nationale Egoismus nicht aufhört, werden wir wegen 250 Mio ECU ein Jahrhundertwerk verspielen! | They coincide with many signifi cant indications, not only abroad but also within the Community, of some recovery in European dynamism. |
Wenn das gelingt, wird auch die Erfüllung der Ziele wahrscheinlicher. | If we succeed in this we will also be more likely to realise the programme s aims. |
Man wird sich bemühen müssen, eine Einigung zu erzielen, wenn das in zweiter Lesung nicht gelingt. | We will have to seek agreements if we cannot get to a second reading. |
Nur wenn uns das gelingt, können wir das Arsenal der Demokratie errichten. | Only by this accomplishment can we build the arsenal of democracy. |
Wenn es der In vitro Befruchtung in Zukunft nicht gelingt, die | Mules are an example of this type of reproduction. |
Manchmal gelingt es nicht und manchmal gelingt es doch. | Sometimes we have no luck, sometimes we do. |
Wenn das nicht gelingt, wird es für die Ökonomen Zeit zuzugeben, dass sie nicht auf alles eine Antwort haben. | Failing that, it is time for economists to stop pretending that we have all the answers. |
Wenn ihnen das gelingt, ist den Armen der Welt immens geholfen. | If they succeed, the rewards for the world s poor will be immense. |
Nur wenn uns das gelingt, wird sich die Hilfe bald erübrigen. | Only when we manage to achieve this will aid no longer be necessary. |
Nicht nur das, aber wenn ich das Objekt bewege, gelingt es, es zu verfolgen und Inhalte nahtlos zu überlagern. | Not only that, but as I move the object around, it's going to track it and overlay that content seamlessly. |
Das gelingt aber nur, wenn in der Regionalpolitik mehr und nicht, wie der Rat das will, weniger getan wird. | We want to go on, though, to add something which the Council did not agree, and that is the provision of an interpretation service for the Court. |
Zahlreichen Industrie und Entwicklungsländern gelingt das ganz klar nicht. | Clearly, a wide range of advanced and developing countries is failing to do so. |
Trotzdem gelingt es nicht. | That, we are convinced, would be a disservice to Europe. |
Es gelingt Ihnen nicht. | You'll never succeed. |
Das ist eine enorme Hilfestellung, wenn es uns gelingt, diese Listen aufzustellen. | It will help enormously if we manage to draw up these lists. |
Wenn Ihnen das gelingt, dann ist unter Ihrem Vorsitz Großes geleistet worden. | If you manage as much, your presidential term will have been a job well done. |
Wenn ihnen das nicht gelingt, werden die Ökonomien der Peripherie stärker in Mitleidenschaft gezogen als jene im Zentrum. | If they fail to do so, the periphery economies will suffer even more than those at the center. |
Wir glauben jedoch nicht, dass den derzeitigen europäischen Institutionen, wenn sie sich von Privatinteressen leiten lassen, das gelingt. | We do not think, however, think that by allowing themselves to be guided by private interests, the current European institutions will achieve this. |
Wenn das nicht gelingt, bedeutet das, daß Japan an unseren Plädoyers für eine größere Offenheit des Marktes nicht so schwer zu schleppen hat. | Lord Carrington. As I said earlier, I do not think it would be for me to comment on your procedure or what debates you may decide to have in this rjouse, but I can assure the honourable Member that the Council of Ministers agree wholeheartedly with what he has said. |
Gelingt das nicht, so werden auch die ausländischen Investitionen ausbleiben. | If this fails to materialise, then foreign investments will not be forthcoming either. |
Wie ist das möglich, und warum gelingt dies andernorts nicht? | How is this possible, and why does this not work elsewhere? |
Er kam mit Notwehr davon. Diesmal gelingt ihm das nicht. | He got away with it last time with a plea of selfdefense. |
Verwandte Suchanfragen : Das Gelingt - Nicht Gelingt - Nicht Gelingt - Wenn Dies Nicht Gelingt - Wenn Dies Gelingt - Wenn Es Gelingt - Gelingt Das Ziel - Wenn Es Uns Gelingt, - Wenn Das - Wenn Nicht - Wenn Nicht - Wenn Nicht - Gelingt Besser - Dies Gelingt