Übersetzung von "weiterhin unsere Diskussion" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Diskussion - Übersetzung : Diskussion - Übersetzung : Unsere - Übersetzung : Unsere - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Unsere - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Diskussion - Übersetzung : Weiterhin unsere Diskussion - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unsere Diskussion aber greift selbstverständlich weiter. | But our discussion goes further than that, of course. |
Ich werde weiterhin diese Diskussion im nächsten Video fortsetzen. | I'm going to continue this discussion in the next video. |
Das ist die Grundlage für unsere gesamte Diskussion. | That is the basis for our entire discussion. |
Andernfalls wird unsere Diskussion ohne jede Wirkung bleiben. | Otherwise, our debate will have no effect. |
Die Diskussion über unsere Prioritäten ist von entscheidender Bedeutung. | Discussing our priorities is crucial. |
Ich erinnere an unsere Diskussion hier über die Schweinemarktordnung. | I remember our debate here on the common organisation of the market in pig meat. |
Ich freue mich auf eine eingehende Diskussion und unsere Zusammenarbeit. | I look forward to a thorough discussion and cooperation. |
Wir können unsere Probleme nicht weiterhin exportieren. | We cannot continue to export our problems. |
Ebenso sehr freut mich, dass die Diskussion im Europäischen Parlament unsere Bedenken und unsere Lösungsansätze bestätigt. | It is not a directive or a regulation. I am equally pleased that the discussion in the European Parliament confirms our concerns and the way to tackle them. |
Heute sind Sie Teil einer globalen Diskussion über unsere gemeinsame Zukunft. | Today, you are part of a global conversation about our shared future. |
Unsere Diskussion ging nicht nur um For mulierungen für wohlklingende Kommuniques. | Now, I stress again, all four of us are glad to play our part in strengthening the working relationship between the institutions of the Community. |
Andernfalls werden unsere Hauptkonkurrenten uns weiterhin voraus sein. | These proposals are an essential part of the package and we recognize them as such. |
Ganz klar findet das auch weiterhin unsere Unterstützung. | It is clear that we continue to support this. |
Schade, Herr Mäher, daß Sie unsere Diskussion nicht im Detail verfolgt haben. | It is a pity, Mr Maher, that you did not follow our discussion in detail. |
In diesem Sinn bitte ich diese Diskussion und unsere Beschlüsse zu sehen. | It is in this light that I ask you to look at this debate and our decisions. |
Es stehen alle Formen von Exportsubventionen zur Diskussion, nicht nur unsere Ausfuhrerstattungen. | The negotiations will cover all forms of export subsidies, not only our export refunds. |
Unsere Politiker, die Nachrichtenindustrie und Hollywood verstetigen sie weiterhin. | Our politicians, the news industry, and Hollywood all continue to perpetuate them. |
Die transatlantischen Beziehungen verdienen auch weiterhin unsere volle Aufmerksamkeit. | We will continue to pay close attention to transatlantic relations. |
Das zwingt uns zu einer Diskussion über unsere wachsende Energieabhängigkeit vom Ausland und somit über unsere damit verbundene Anfälligkeit. | This must clearly lead us to a debate on the increase in our energy dependency on external sources and, therefore, on our vulnerability in this respect. |
Deshalb müssen wir eine breite Diskussion darüber führen, wie wir unsere Familie sehen. | Wemheuer (PSE). (DE) Can you tell us which authorities were involved, was it the German or the French? |
Haferkamp. Ich bin jederzeit bereit, hier eine Diskussion über unsere Handelsbeziehungen zu führen. | I should also like to take exception to the suggestion that we are friends of the multinationals. |
Ich habe in diesem Zusammenhang schon mehrmals auf unsere Diskussion im Konvent hingewiesen. | In this context I have already referred several times to our discussions in the Convention. |
In solchen Fällen wenden wir weiterhin lieber unsere eigene Politik und unsere eigenen Strafen an. | In those circumstances we prefer to continue with our own policies and sanctions. |
Unsere indigenen Bevölkerungsgruppen verlieren weiterhin ihr Land an ausländische Konzerne. | Our indigenous communities continue to lose their land to foreign corporations. |
Wir werden ihnen auch weiterhin unsere Hilfe und Unterstützung anbieten. | We will continue to offer our help and assistance. |
Amira Alhussaini, unsere Herausgeberin für die MENA Region, moderierte gemeinsam mit mir die Diskussion. | Amira Alhussaini, our MENA editor, moderated the discussion along with me. |
Wird man hingegen, um einige große multinationale Firmen zu schützen, weiterhin unsere Landwirtschaften und unsere Landwirte opfern? | I want to make it very clear that, as seen from the agricultural angle, this budget must be approved as quickly a possi ble. |
Vielleicht werden wir auch weiterhin unsere Augen vor dem Problem verschließen. | Perhaps we will continue to close our eyes. |
Auf der Basis, Frau Vizepräsidentin, haben Sie weiterhin unsere volle Unterstützung! | On that basis, Madam Vice President, you continue to have our full support. |
In der Zwischenzeit werden unsere Küsten weiterhin von unzähligen Schrottkähnen verschmutzt. | As for our coasts, they continue to be polluted by thousands of ships carrying dangerous waste. |
Wir müssen unsere Landwirte dazu ermuntern, weiterhin in so vielen Be reichen wie möglich unsere Selbstversorgung sicher zustellen. | Another way of differentiating the allocation proposed by the Commission would be for the average support per producer to range, according to Member State, between a minimum of, say, 100 ECU, and a maximum of 500 ECU. |
Unsere Gesellschaft kann mit so einer Inkompetenz nicht weiterhin aufrecht erhalten werden. | Our society cannot be maintained by this type of incompetency. |
Die Ausgleichsbeträge benachteiligen weiterhin unsere Landwirtschaft zugunsten der deutschen Landwirt schaft insbesondere. | The compensatory amounts continue to penalize our agriculture and benefit others, notably the Germans. |
(') Per saldo steht unsere Mitgliedschaft unbedingt weiterhin im Interessi' unserer nationalen Belange. | In short, Madam President, we have adopted this attitude because we believe that agricultural price increases alone cannot give the common agricultural policy the boost it needs. |
Das heißt, daß wir dann praktisch unsere Haushaltsmittel weiterhin verkehrt einsetzen werden. | Unless stricter budgetary policies are adopted and greater cutbacks in public expenditure achieved? |
Unsere Fraktion befürwortet weiterhin, dass das Parlament hierzu eine eigene Entschließung einreicht. | It would also suit our group if Parliament were to make its own statement regarding this issue. |
Dann aber vor allem, weil dieser Bericht und unsere Diskussion weit über das französische Problem hinausgehen. | It is not satisfactory to have to glean the fragments of an agreement from press releases, newspaper reports and listening to bad reception on the radio in the morning. |
Es ist von außerordentlich wichtig, die Diskussion mit Sachfragen einzuleiten, in denen sich unsere Bürger wiedererkennen. | It is important that we begin this debate with the factual issues, which our citizens can identify with. |
Diskussion ignorieren schließt die Diskussion | Ignore thread closes the current thread |
Unsere Fraktion wird weiterhin genaue Erklärungen für diesen unbefriedigenden Stand der Dinge fordern. | The visit by a few parliamentarians to Bogota, accompanied by a host of secretaries, translators and so on, gave some anti Europeans an opportunity to discredit Parliament and the European institutions as a whole in the eyes of public opinion. |
Wir können uns nicht weiterhin damit zufriedengeben, unsere Produkte einfach nur zu verkaufen. | Please, can we be consist ent? I think that what we have just seen here has been utterly chaotic we do not know whether the people have voted once, twice or however many times. |
Unsere, der Europäer Aufgabe ist es nun, weiterhin für den Frieden zu wirken. | Ladies and gentlemen, we have our differences, as has clearly emerged during the course of the Israeli inter vention. |
Wir werden weiterhin geeignete Maßnahmen ergreifen, um in Einzelfällen unsere Bedenken zu äußern. | We will continue to use appropriate measures to express our concern on individual cases. |
Galland (L). (FR) Herr Präsident, liebe Kollegen, der Bericht von Herrn Luster und unsere Diskussion sind wichtig. | President. Mr Haagerup, I fully appreciate the point you have madernamely, that the chairmen of the political groups happened to be meeting at the |
Ich freue mich eigentlich sehr, daß unsere Diskussion über Agrarpolitik doch in letzter Zeit manches bewegt hat. | Moreover, we should not reduce the number of outlets available to our Community producers by allowing some partners to buy at low prices outside the Community. |
Verwandte Suchanfragen : Unsere Diskussion - Weiterhin Die Diskussion - Weiterhin Unsere Beziehung - Weiterhin Unsere Arbeit - Weiterhin Unsere Suche - Weiterhin Unsere Bemühungen - Weiterhin Unsere Zusammenarbeit - Weiterhin Unsere Zusammenarbeit - Für Unsere Diskussion - Vertiefen Unsere Diskussion