Übersetzung von "vorstehenden Bestimmungen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bestimmungen - Übersetzung : Vorstehenden Bestimmungen - Übersetzung : Bestimmungen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die vorstehenden Bestimmungen gelten auch für das Europäische Währungsinstitut .
The above provisions shall also apply to the European Monetary Institute .
nach Aufforderung der Beteiligten zur Äußerung gemäß den vorstehenden Bestimmungen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above,
Die vorstehenden Bestimmungen e) bis ij) gelten sinngemäß auch für Gewirke oder Gestricke
The definitions at e) to (ij) above apply, mutatis mutandis, to knitted or crocheted fabrics.
Diese Erstattungen werden bei der Ausfuhr der im vorstehenden Unterabsatz genannten Erzeugnisse nach folgenden Bestimmungen gewährt
The products referred to in the first subparagraph are intended for export to the following destinations
nach Aufforderung aller Beteiligten zur Stellungnahme gemäß den vorstehenden Bestimmungen 3 und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above 3 and having regard to their comments,
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen umfasst der Ausdruck BARWERT nicht einen aufgrund eines VERSICHERUNGSVERTRAGS wie folgt zahlbaren Betrag
A Depository Account also includes an amount held by an insurance company pursuant to a guaranteed investment contract or similar agreement to pay or credit interest thereon.
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen umfasst der Ausdruck BARWERT nicht einen aufgrund eines VERSICHERUNGSVERTRAGS wie folgt zahlbaren Betrag
The term Insurance Contract means a contract (other than an Annuity Contract) under which the issuer agrees to pay an amount upon the occurrence of a specified contingency involving mortality, morbidity, accident, liability, or property risk.
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen umfasst der Ausdruck BARWERT nicht einen aufgrund eines VERSICHERUNGSVERTRAGS wie folgt zahlbaren Betrag
The term Depository Account includes any commercial, checking, savings, time, or thrift account, or an account that is evidenced by a certificate of deposit, thrift certificate, investment certificate, certificate of indebtedness, or other similar instrument maintained by a Financial Institution in the ordinary course of a banking or similar business.
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen umfasst der Ausdruck BARWERT nicht einen aufgrund eines VERSICHERUNGSVERTRAGS wie folgt zahlbaren Betrag
The term Custodial Account means an account (other than an Insurance Contract or Annuity Contract) which holds one or more Financial Assets for the benefit of another person.
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen umfasst der Ausdruck BARWERT nicht einen aufgrund eines VERSICHERUNGSVERTRAGS wie folgt zahlbaren Betrag
In the case of a trust that is a Financial Institution, an Equity Interest is considered to be held by any person treated as a settlor or beneficiary of all or a portion of the trust, or any other natural person exercising ultimate effective control over the trust.
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen umfasst der Ausdruck BARWERT nicht einen aufgrund eines VERSICHERUNGSVERTRAGS wie folgt zahlbaren Betrag
The term also includes a contract that is considered to be an Annuity Contract in accordance with the law, regulation, or practice of the jurisdiction (being a Member State, Liechtenstein or other jurisdiction) in which the contract was issued, and under which the issuer agrees to make payments for a term of years.
nach Aufforderung an alle Interessierten, ihre Bemerkungen gemäß den vorstehenden Bestimmungen vorzutragen und unter Berücksichtigung dieser Bemerkungen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above and having regard to their comments,
Die vorstehenden Bestimmungen gelten für Beamte, bei denen der Ort der dienstlichen Verwendung im Gebiet der Mitgliedstaaten liegt.
The preceding provisions shall apply to officials whose place of employment is within the territories of the Member States.
nach Aufforderung an alle Interessierten, ihre Bemerkungen gemäß den vorstehenden Bestimmungen abzugeben 2 und in Anbetracht dieser Bemerkungen,
Having called on interested parties to submit their comments 2 , pursuant to the provisions cited above and having regard to their comments,
nach Aufforderung an alle Interessierten, ihre Bemerkungen gemäß den vorstehenden Bestimmungen abzugeben 1 , und unter Berücksichtigung dieser Bemerkungen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above 1 and having regard to their comments,
d) Die nach den vorstehenden Bestimmungen dieses Artikels berechnete Abgabe wird von den Vereinten Nationen von den Bezügen einbehalten.
(d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments.
Umladungen oder Anlandungen, die nicht unter die vorstehenden Bestimmungen fallen, sind in der Fischereizone der Union der Komoren untersagt.
Any transhipment or landing of catches not covered by the above points shall be prohibited in the Union of the Comoros's fishing zone.
Jede Anfrage einer zuständigen Behörde zum Geltungsbereich der Vorrechte oder Immunitäten der Mitglieder wird gemäß den vorstehenden Bestimmungen geprüft.
Any inquiry as to the scope of Members' privileges or immunities made by a competent authority shall be dealt with according to the above rules.
Falls der Präsident, ein Vizepräsident oder ein Quästor ersetzt werden muss, wird der Nachfolger gemäß den vorstehenden Bestimmungen gewählt.
Should it be necessary for the President, a Vice President or a Quaestor to be replaced, his successor shall be elected in accordance with the above rules.
Die vorstehenden Bestimmungen gelten für die Ausführung aller von der Gemeinschaft finanzierten Aufträge, die nach Inkrafttreten dieses Abkommens abgeschlossen werden.
The above provisions shall apply to the performance of all contracts financed by the Community and concluded subsequent to the entry into force of the Convention.
Nach den im vorstehenden Absatz genannten Bestimmungen werden die Fraktionen, die die Parteien des Bündnisses vertreten, als eine Fraktion betrachtet.
This amount is equivalent to four times the minimum salary, plus one third of the minimum salary multiplied by the number of deputies in the group.
Die vorstehenden Bestimmungen gelten für Bedienstete, bei denen der Ort der dienstlichen Verwendung innerhalb des Hoheitsgebiets der EU Mitgliedstaaten liegt.
The preceding provisions shall apply to staff members whose place of employment is within the territories of the EU Member States.
Die EZB kann jederzeit die Beendigung privater Tätigkeiten verlangen , die nicht oder nicht mehr die Bestimmungen der vorstehenden Absätze ein halten .
The ECB may , at any time , require the termi nation of private activities that do not or no longer comply with the provisions of the preceding paragraphs .
Im neuen Absatz 7 schließlich wird festgelegt, daß die Bestimmungen der vorstehenden Absätze 5 und 6 für Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten gelten.
Now the amendments which the Commission proposes reflect changes in national legislation.
Die einer internationalen Organisation nach Maßgabe der vorstehenden Bestimmungen erteilte Zulassung lässt die Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen dieser Organisation nach dem Übereinkommen unberührt.
The authorisation of an international organisation under the terms set out above shall be without prejudice to that organisation s responsibilities and liabilities under the Convention.
Der Unterzeichnete bestätigt, dass die vorstehenden Waren gemäß den geltenden Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft Ursprungserzeugnisse des in Feld 6 angegebenen Landes sind.
I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community.
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen kann es Staatsangehörigen von Nichtvertragsstaaten gestattet werden, an Tätigkeiten des ISTC in Staaten, die Vertragspartei dieses Übereinkommens sind, teilzunehmen.
Notwithstanding the foregoing, individuals who are nationals of non Party states may be permitted to participate in activities conducted by the ISTC in states that are Parties to this Agreement.
In allen Fällen, in denen die Durchführung der vorstehenden Bestimmungen dies nach Ansicht einer der Parteien erfordert, finden zwischen den beteiligten Parteien Konsultationen statt.
Consultations shall take place between the parties concerned in all cases where, in the opinion of one of them, the implementation of the above provisions calls for such consultations.
Die vorstehenden Regelungen schaffen keinen Präzedenzfall.
The arrangements set out above shall in no way create a precedent.
Für die Richtigkeit der vorstehenden Angaben
Net registered tonnage of vessel
Vorherige Schuldenlage (entsprechend der vorstehenden Tabelle)
Previous debt (as shown on the preceding table)
Die Stimmrechte aller stimmberechtigten und nicht stimmberechtigten Mitglieder des EZB Rates gemäß den Artikeln 10.3 , 10.6 und 41.2 bleiben von den Bestimmungen der vorstehenden Absätze unberührt .
The provisions of the previous paragraphs are without prejudice to the voting rights of all members of the Governing Council , with and without a voting right , under Articles 10.3 , 10.6 and 41.2 .
Die Stimmrechte aller stimmberechtigten und nicht stimmberechtigten Mitglieder des EZB Rates gemäß den Artikeln 10.3 , 40.2 und 40.3 bleiben von den Bestimmungen der vorstehenden Absätze unberührt .
The provisions of the previous paragraphs are without prejudice to the voting rights of all members of the Governing Council , with and without a voting right , under Articles 10.3 , 40.2 and 40.3 .
14. beschließt außerdem, dass die in Ziffer 18 der Resolution 1596 (2005) genannten Aufgaben des Ausschusses sich auch auf die Bestimmungen der vorstehenden Ziffer 13 erstrecken
Decides that the tasks of the Committee set out in paragraph 18 of resolution 1596 shall extend to the provisions set out in the previous paragraph
(7) Die vorstehenden Bestimmungen gelten unbeschadet der Kategorien von Organisationen, die für Aufträge in Betracht kommen, sowie der Ausnahmebestimmung des Artikels 114 Absatz 1 der Haushaltsordnung.
(7) The above is without prejudice to the categories of organisations eligible to any contract, nor to the derogatory provision foreseen in article 114(1) of the Financial Regulation .
Stellt der Gerichtshof auf Grund seiner Prüfung fest, daß die Vorschläge mit den Bestimmungen des vorstehenden Absatzes übereinstimmen, so werden die Vorschläge dem Europäischen Parlament zugeleitet.
Whereas from 1 January 1975, the Budget of the Communities will be financed entirely from the Communities' own resources
Begründung Siehe den vorstehenden Abschnitt zu Bearbeitungsgebühren .
Explanation See the paragraph on handling fees above .
Herzkrankheit (bei schweren Herzproblemen siehe vorstehenden Abschnitt
heart disease (for severe heart problems see above Do NOT use Ceplene ),
10. die die vorstehenden Punkte betreffenden Rechtsakte.
5. financial implications of Community acts
10. die die vorstehenden Punkte betreffenden Rechtsakte.
10. acts connected with the above points.
Die vorstehenden Behauptungen mussten daher zurückgewiesen werden.
The above claims had therefore to be rejected.
Außer den vorstehenden Mindestvoraussetzungen zur Konstituierung enthält die Geschäftsordnung eine Reihe von Bestimmungen über die Rechte und Befugnisse der Fraktionen, die vor allem das Verfahren der Plenararbeiten betreffen.
In addition to the aforesaid rules on minimum numbers, the Rules of Procedure contain a number of provisions on the rights and powers of the groups, mainly connected with the proceedings of plenary sittings.
Aus den vorstehenden Grundsätzen ergeben sich folgende Aktionsleitlinien
Based on the above principles, the guidelines for action are as follows
Die vorstehenden Bedenken werden im Folgenden näher ausgeführt .
The above concerns are set out in more detail below .
487,9 g h (nach den vorstehenden Formeln berechnet)
487,9 g h (calculated according to the previous formulae)

 

Verwandte Suchanfragen : Vorstehenden Beispiel - Des Vorstehenden - Vorstehenden Feststellungen - Vorstehenden Erwägungen - Vorstehenden Tatsachen - Vorstehenden Bedingungen - Vorstehenden Erwägungen - Mit Dem Vorstehenden - Aus Dem Vorstehenden - Über Die Vorstehenden - Mit Vorstehenden Zähnen - Ungeachtet Des Vorstehenden