Translation of "provisions set" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
General provisions for dangerous goods transport are set out. | Allgemeine Vorschriften für die Beförderung gefährlicher Güter werden dargelegt. |
the provisions set out in point 4 shall apply, | Es gelten die Vorschriften von Nummer 4 |
the provisions set out in point 4 shall apply excluding the provisions for the simplified procedure, | Es gelten die Vorschriften von Nummer 4 mit Ausnahme der Vorschriften für das vereinfachte Verfahren |
Articles 16 and 17 set out the relevant implementing provisions. | Artikel 16 und 17 enthalten genauere praktische Angaben. |
These provisions are set out in the ad hoc directive. | Auf diese Vorschriften wird in der Ad hoc Richtlinie eingegangen. |
General comments on the provisions set out in the Commission's Communication | Allgemeine Bemerkungen zum Inhalt der Kommissionsmitteilung |
The provisions for implementing the CIP shall be set out, including | Auch die Bestimmungen für die Durchführung des PGI sind darzulegen, einschließlich |
The main legislative provisions adopted to date are set out below. | Nachstehend folgt ein Überblick über die wichtigsten Rechtsvorschriften, die bislang verabschiedet wur den. |
Give them their provisions and set them free in an honorable manner. | Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. |
Give them their provisions and set them free in an honorable manner. | Darum beschenkt sie und entlaßt sie auf geziemende Weise. |
Give them their provisions and set them free in an honorable manner. | Sichert ihnen eine Versorgung und laßt sie auf eine schöne Weise frei. |
Amendment 11 describes the reasoning behind the provisions set in Article 22. | Abänderung 11 enthält die Begründung für die Bestimmungen des Artikels 22. |
Article 6 includes a more detailed set of provisions on data protection. | Artikel 6 enthält ausführlichere Bestimmungen zum Datenschutz. |
investments of gross technical provisions in currencies other than those in which technical provisions are set should be limited to 30 | Höchstens 30 der versicherungstechnischen Bruttorückstellungen sollten in anderen Währungen als der der versicherungstechnischen Rückstellungen angelegt werden |
More details of its provisions are set out in Section 4 Existing Measures. | Auf die Bestimmungen dieser Anlage wird ausführlicher eingegangen in Abschnitt 4 Bestehende Maßnahmen. |
This is probably the most important element in this amended set of provisions. | Und vielleicht ist dies die wichtigste Komponente der Änderungen. |
No practical priorities have yet been set or more specific provisions laid down. | Es wurden jedoch noch keine konkreten Prioritäten oder nähere Bedingungen festgelegt. |
the conditions set out in these provisions and in Appendix A are met, | die in diesen Bestimmungen und in Anlage A festgelegten Bedingungen erfüllt sind, |
These principles shall be applied through the provisions set out in Section II. | Umfang und Zeitplan der Umsetzung der Bestimmungen dieses Übereinkommens werden auf die Umsetzungskapazitäten der Entwicklungsland Mitglieder und der zu den am wenigsten entwickelten Ländern gehörenden Mitglieder abgestimmt. |
The provisions set out in point 3 of this Annex shall be applied. | Es gelten die Vorschriften der Nummer 4 dieses Anhangs |
the provisions set out in point 4 of this Annex shall be applied, | Verfahrensablauf |
Limit values and other directly related provisions are set out in Annex III. | Die Grenzwerte und die anderen damit unmittelbar zusammenhängenden Bestimmungen sind in Anhang III angegeben. |
LIST OF SUBSTANCES SUBJECT TO WASTE MANAGEMENT PROVISIONS SET OUT IN ARTICLE 7 | LISTE DER STOFFE, DIE ABFALLWIRTSCHAFTSBESTIMMUNGEN GEMÄß ARTIKEL 7 UNTERLIEGEN |
The provisions concerning the form of acts are set out in Annex VI. | Die Bestimmungen über die Form der Rechtsakte sind in Anhang VI enthalten. |
(a) investments of gross technical provisions in currencies other than those in which technical provisions are set should be limited to 30 | a) Höchstens 30 der versicherungstechnischen Bruttorückstellungen sollten in anderen Währungen als der der versicherungstechnischen Rückstellungen angelegt werden |
The Regulation was then prepared within the framework of the provisions set out above . | Die Verordnung wurde vor dem Hintergrund der oben genannten Bestimmungen ausgearbeitet . |
Subject to the provisions set out in subparagraph (c), the Centre's revenue shall comprise | Vorbehaltlich der Bestimmung in Buchstabe b betreffend die Anlaufphase umfassen die Einnahmen des Zentrums |
the provisions set forth in Article 13 and Article 14are being maintained and administered. | die Bestimmungen in Artikel 13 und Artikel 14 eingehalten und angewendet werden. |
As a corollary to these provisions that set out a programme, Article 39 of the Additional Protocol lays down provisions on social security coordination. | Als Ergänzung zu diesen Bestimmungen, die ein Programm definieren, enthält Artikel 39 des Zusatzprotokolls Bestimmungen zur Koordinierung der sozialen Sicherheit. |
issue general guidance on the implementation of the provisions set out in the Directive and | allgemeine Leitfäden für die Durchführung der Richtlinienvorschriften herauszugeben und |
Whereas the financial provisions relating to bodies set up by the Community should be harmonized | Die Finanzvorschriften für die von der Gemeinschaft geschaffenen Einrichtungen sollten harmonisiert werden. |
It must also observe the provisions and instructions set out in regulations, decisions or directives. | Überdies muß sie sich an die Bestimmungen und Anweisungen halten, die durch Verordnungen, Beschlüsse oder Richtlinien vorgegeben sind. |
It must also observe the provisions and instructions set out in regulations, decisions or directives. | Außerdem muß sie sich an die Bestimmungen und Anweisungen halten, die durch Verordnungen, Beschlüsse oder Richtlinien vorgegeben sind. |
Cooperation shall take place, in accordance with the provisions set out in this Protocol, where | Zusammenarbeit findet im Einklang mit den in diesem Protokoll niedergelegten Bestimmungen statt, |
The detailed provisions will be set out by way of a separate Exchange of Letters. | Die Einzelheiten werden in einem getrennten Briefwechsel festgelegt. |
Provisions of Directive 76 895 EEC which set MRLs for chlorpropham should consequently be deleted. | Die Bestimmungen der Richtlinie 76 895 EWG im Hinblick auf Rückstandshöchstgehalte für Chlorpropham sind somit zu streichen. |
The specific provisions regarding public access to Council documents are set out in Annex II. | Die besonderen Bestimmungen für den Zugang der Öffentlichkeit zu den Dokumenten des Rates sind in Anhang II festgelegt. |
TITLE IX FINAL PROVISIONS Article 30 The ECB 's rights of pledge and set off 1 . | TITLE IX FINAL PROVISIONS Article 30 The ECB 's rights of pledge and set off 1 . |
3.2 It also adapts certain provisions to the decision making procedures set out in the TFEU. | 3.2 Ferner werden bestimmte Vorschriften an die Beschlussverfahren des AEUV angepasst. |
The dates on which these provisions were repealed are set out in Annex V, point 5.1.3. | Der Zeitpunkt der Aufhebung der betreffenden Rechts und Verwaltungsvorschriften ist in Anhang V Nummer 5.1.3. aufgeführt. |
Farmers shall comply with the provisions set out in Annex III when feeding food producing animals. | Die Landwirte erfüllen bei der Fütterung von zur Lebensmittelgewinnung bestimmten Tieren die Bestimmungen des Anhangs III. |
Therefore, normal value had to be constructed in accordance with the provisions set in recital 71. | Der Normalwert musste daher nach dem in Erwägungsgrund 71 beschriebenen Verfahren rechnerisch ermittelt werden. |
The provisions relating to Regulations set out in A above shall apply mutatis mutandis, subject to the relevant provisions of the EC Treaty, to directives and decisions. | Die unter Buchstabe A vorgesehenen Bestimmungen über die Verordnungen finden vorbehaltlich der anwendbaren Bestimmungen des EG Vertrags sinngemäß auf die Richtlinien, Entscheidungen und Beschlüsse Anwendung. |
the provisions set forth in Article 13 and Article 14 are not being maintained or administered or | die Bestimmungen in Artikel 13 und Artikel 14 nicht eingehalten und angewendet werden oder |
The provisions on mutual assistance set out in Chapters II and III shall cover intra Community infringements. | Die in den Kapiteln II und III enthaltenen Bestimmungen über die Amtshilfe gelten für innergemeinschaftliche Verstöße. |
Related searches : Provisions Set Aside - Provisions Set Forth - Provisions Set Out - Set Up Provisions - Set Of Provisions - Set Out Provisions - Set Set Set - Implementing Provisions - Confidentiality Provisions - Ancillary Provisions - Financial Provisions - Current Provisions - Treaty Provisions