Übersetzung von "von der gleichen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich ließ mich von der gleichen Einstellung und den gleichen Grundlagen leiten wie Sie. | I formed my own assessment in the same spirit and on the same bases as yourself. |
Alle Elemente von der gleichen Domain filtern | Filter all items from same domain |
Das ist von ungefähr der gleichen Zeit. | It's around the same time, |
Tom und Mary kommen von der gleichen Stadt. | Tom and Mary come from the same town. |
Hier ist weiter von der gleichen Harvard Artikel. | Here's further from the same Harvard article. |
Dabei treten in der Regel immer wieder dieselben Namen auf, die Bilder von den gleichen Künstlern, die Bücher von den gleichen Schriftstellern, die Kompositionen der gleichen Komponisten, alles bekannte Namen. | Our committee had become aware, through several reports and discussions, that in some Member States, as in Germany, corresponding investigations into the social situation of artists have been undertaken. |
Cheese on Bread von Barbados ist der gleichen Meinung | Blooging from Barbados, Cheese on Bread agrees |
Der Film wurde von dem Roman gleichen Titels inspiriert. | The film was inspired by the novel of the same title. |
Diese beiden Zellen kommen beide von der gleichen Abstammung, | One is, it essentially tags them for pick up. |
Wir sprechen ganz offensichtlich nicht von der gleichen Sache. | Obviously we are talking about different things. |
Wir sprechen beide von der gleichen Sache? Ja, natürlich. | Are we speaking of the same thing? |
Sie haben den gleichen Zugang zu den gleichen Talenten, die gleichen Agenturen, die gleichen Berater, die gleichen Medien. | They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media. |
Die gleichen Prinzipien, die gleichen Vorgänge, die gleichen Organisationsstrukturen in allen davon, inklusive uns. Und es ist skalierbar über einen Grössenbereich von | The same principles, the same dynamics, the same organization is at work in all of these, including us, and it can scale over a range of 100 million in size. |
(4) Betrieb ist eine oder mehrere Anlagen am gleichen Standort, die von der gleichen natürlichen oder juristischen Person betrieben werden | (4) Facility means one or more installations on the same site that are operated by the same natural or legal person |
Genau der gleichen Stelle. | Exactly from the same place. |
Oktober des gleichen Jahres von Walram von Kessel ratifiziert. | The resulting agreement was ratified on 4 October of the same year by Walram of Kessel. |
4.10.2 Der freie Verkehr von Produkten unter gleichen Bedingungen wird verbessert. | 4.10.2 improve free movement of products while ensuring a level playing field. |
Den gleichen Eindruck habe ich von der Kommission bislang noch nicht. | President. I call the non attached Members. |
Im gleichen Zeitraum stieg der Anteil Neuseelands von 25 auf 28 . | Subject Contacts between the Community and the Turkish Cypriot administered area of Cyprus |
Die gleichen Anstrengungen muss man von den Behörden der Entwicklungsländer erwarten. | We must wait for the authorities of the developing countries to make the same effort. |
Sieht aus, als könnte es von der gleichen Büste kommen. Identisch. | Looks like it might have come from the same bust? |
1.10 Der EWSA unterstützt das von Kommissionspräsident Juncker und anderen verfochtene Ziel des gleichen Entgelts für gleiche Arbeit am gleichen Ort. | 1.10 The EESC supports the aim of the Commission, expressed by President Juncker and others, to promote equal pay for equal work in the same place. |
Die gleichen Prinzipien, die gleichen Vorgänge, die gleichen Organisationsstrukturen in allen davon, inklusive uns. Und es ist skalierbar über einen Grössenbereich von 100 Millionen. | The same principles, the same dynamics, the same organization is at work in all of these, including us, and it can scale over a range of 100 million in size. |
94 Studie mit den gleichen Dosierungen der gleichen Antiparkinson Arzneimittel behandelt werden. | In these trials, patients were initially required to be stable on the lowest effective dose of anti Parkinsonian medicinal products (dopamine agonist) and to remain on the same anti Parkinsonian medicinal products and dosages throughout the study. |
Ich suche nach der gleichen Quelle, weil Kreativität immer von der gleichen Quelle kommt, nämlich wenn Sie außerhalb sich selbst meditieren, außerhalb des Universums. | I'm looking for the same source because creativity comes from absolutely the same source that you meditate somewhere outside yourself, outside the universe. |
Im Einzelhandel ist eine Mindestprobe von fünf Hähnchenbrüsten ohne Haut und Knochen mit dem gleichen Haltbarkeitsdatum oder der gleichen Loskennzeichnung zu entnehmen. | For retail, a minimum of five boneless skinless chicken breasts, with the same durability date or lot marking, should be taken. |
Beim Wechsel von D zu A bleibt der Zeigefinger an der gleichen Stelle. | Now if you go from D to A, the first finger is actually staying in exactly the same place. |
Überall in Chicago in jeder Kindergartengruppe in der Stadt, sagt jeder Lehrer genau die gleichen Worte in der gleichen Art am gleichen Tag. | All over Chicago in every kindergarten class in the city, every teacher is saying the same words in the same way on the same day. |
Die Sorte Hegel stammt von den gleichen Eltern wie der Dornfelder ab. | The variety Hegel shares the same parentage as Dornfelder. |
Am gleichen Tag wurde in Sankt Petersburg der Sieg von Borodino verkündet. | The Battle of Borodino on September 7 was the bloodiest day of battle in the Napoleonic Wars. |
September des gleichen Jahres in der Schlacht von Tucumán die königlichen Truppen. | The fans of the Rugby of Tucumán are the most passionate among the Argentines. |
Er hatte einen Sohn gleichen Namens, der später Bürgermeister von Nagold war. | Hans, the eldest, was born in 1520 and had a son with the same name, who later became mayor of Nagold. |
Es sind die gleichen wie einige der bereits genannten Nebenwirkungen von Hepsera. | They are the same as some of the common side effects of Hepsera. |
Ach! dieses Verlassensein dieses Verstoßensein von meines Gleichen! | Alas, this isolation this banishment from my kind! |
Es sind die gleichen, die heute von diesem | So progressively, the main supporters of the dictator have abandoned him. |
Ich bin der gleichen Meinung. | I have the same opinion. |
Fünf Karten der gleichen Farbe. | Five cards of the same suit |
Bin absolut der gleichen Meinung. | You crystallized my thoughts. |
In der gleichen dunklen Straße? | It's still the same dark street, isn't it? |
Du bist der gleichen Ansicht? | Do you agree with my diagnosis? |
Die runden Ohren sind rückseitig von der gleichen Farbe wie der Grundton des Fells. | The backs of the rounded ears are the same color as the background coat color. |
Wir leben alle unter der gleichen Sonne, aber wir haben nicht den gleichen Horizont. | We all live under the same sun, yet we don't share the same horizon. |
Am gleichen Abend hatte der Papst Atemprobleme und benötigte die Gabe von Sauerstoff. | On Sunday, at the Feast of the Transfiguration, he was tired, but wanted to say the Angelus. |
Von der Jewish Agency wurde in Danzig im gleichen Jahr die Hachschara gegründet. | Danzig became a centre of Polish and Russian Jewish emigration to North America. |
Im gleichen Jahr wurde er von der BBC zum Sportler des Jahres gewählt. | Later the same year Edwards became the BBC Sports Personality of the Year. |
Verwandte Suchanfragen : Anzahl Von Gleichen - Einbeziehung Der Gleichen - Der Gleichen Menge - Anpassen Der Gleichen - In Der Gleichen - Einschließlich Der Gleichen - Ohne Gleichen - Dieser Gleichen - Gleichen Zugang - Gleichen Zweck - Gleichen Zeitraum - Gleichen Fabrikats - Unter Gleichen