Übersetzung von "verkürzt werden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verkürzt - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Verkürzt - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Verkürzt werden - Übersetzung : Verkürzt - Übersetzung : Verkürzt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Abbildung 1 Strecken können verkürzt werden
Graph 1 The need for shorter routes
Verkürzt
Abridged
Bei äußerster Dringlichkeit kann die Frist verkürzt werden .
In case of extreme urgency , the time limit may be reduced .
Die empfohlenen Einzeldosen sollten Dosierungsintervalle nicht verkürzt werden.
The recommended single doses of Xeomin should not be exceeded and the intervals between injections should not be shortened.
( 2 ) Bei äußerster Dringlichkeit kann die Frist verkürzt werden .
2 . In case of extreme urgency , the time limit may be reduced .
Diese Zeit soll mit den vorgeschlagenen Änderungen verkürzt werden.
I was somewhat taken aback by the force with which you stated that no one basket should take priority over the others.
Und wo diese Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Mensch selig aber um der Auserwählten willen werden die Tage verkürzt.
Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.
Und wo diese Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Mensch selig aber um der Auserwählten willen werden die Tage verkürzt.
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved but for the elect's sake those days shall be shortened.
Diese Fristen können mit Zustimmung der beiden Vertragsparteien verkürzt werden.
These periods may be reduced, provided both parties agree.
Längere Bezeichnungen wie Ministerium für Wahrheit werden einfach zu Miniwahr verkürzt.
Ministry of TruthThe Ministry of Truth controls information news, entertainment, education, and the arts.
Anschließend können die Dosierintervalle vorsichtig je nach individueller Verträglichkeit verkürzt werden.
Thereafter, dosing intervals may be shortened cautiously based on individual tolerability.
Auf diese Weise können Zeitaufwand und Umlaufzeiten der Schiffe verkürzt werden.
In this way delays will be reduced and vessels turnaround times improved.
Rauchen verkürzt das Leben.
Smoking shortens your life.
Unsere Folterkammer ist verkürzt.
Our torture chamber has been abbreviated.
Die aPTT kann jedoch durch intravenöse Verabreichung von DDAVP (Desmopressin) verkürzt werden.
The anticoagulant effect of desirudin is poorly reversible. aPTT levels can, however, be reduced by intravenous administration of DDAVP (desmopressin).
Allerdings kann diese Frist im Falle einer angemessen begründeten Dringlichkeit verkürzt werden
However, in urgent cases that are duly substantiated, this period may be shortened
In dringenden Fällen können diese Fristen mit Zustimmung beider Vertragsparteien verkürzt werden.
To take account of urgent matters, these time limits may be shortened provided both parties agree.
Diese Fristen können in dringenden Fällen mit Zustimmung beider Vertragsparteien verkürzt werden.
In cases of special urgency, these time limits may be shortened provided both parties agree.
In dringenden und angemessen begründeten Fällen kann diese Frist jedoch verkürzt werden.
However, in urgent and duly justified cases, that period may be shortened.
10) um eine Laufrolle verkürzt.
10, used a hull rather than a frame.
Der Oberarmknochen ist nicht verkürzt.
The average body mass is .
Die Kommissionsfragestunde wurde wieder verkürzt.
Question Time with the Commission has been cut yet again.
Die Auszahlungsfrist sollte daher auf drei Tage verkürzt werden und nicht verlängerbar sein .
Therefore , the payout delay should be reduced to three days , without a possibility extension .
Wenn wir älter werden, verkürzt sich unser Zeithorizont und unsere Ziele verändern sich.
As we age, our time horizons grow shorter and our goals change.
Auf diese Weise könnten auch die Studiendauer verkürzt und die Abbrecherzahlen verringert werden.
They would also limit the duration of studies and improve their completion rate.
In dringenden Fällen können diese Fristen im Einvernehmen mit beiden Vertragsparteien verkürzt werden.
To take account of urgent matters, these time limits may be shortened provided both parties agree.
In dringenden und angemessen begründeten Fällen sollte diese Frist jedoch verkürzt werden können.
However, in urgent and duly justified cases this period may be shortened.
Auch die Dauer der Maßnahmen, die nach einer Überprüfung wegen bevorstehenden Außerkrafttretens eingeführt werden, könnte verkürzt werden.
The duration of measures imposed following expiry reviews could also be shorter.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
So do not give in short measure nor underweigh.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
And diminish not the measure and the balance.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
And give not short measure and weight.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
And do not short measure or short weight.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
And do not diminish the measure and weight.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
And give not short measure and short weight. Lo!
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
Do not diminish the measure or the balance.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
Do not reduce the measure nor the scale.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
And do not decrease from the measure and the scale.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
Do not give short measure and short weight.
Beschlüssen und Mitteilungen des Präsi verkürzt.
tries of origin of the representatives on the
Hat M. Muche Ihre Arbeitszeit verkürzt?
Mr. Muche reduced your hours?
Die Furcht des HERRN mehrt die Tage aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Die Furcht des HERRN mehrt die Tage aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
The fear of the LORD prolongeth days but the years of the wicked shall be shortened.
3 Monate Frist für schriftliche Mitteilung (kann per Vereinbarung mit dem Arbeitgeber verkürzt werden)
3 months' written notice (subject to reduction by agreement with employer)
Durch diese Unterteilung könnte gleichzeitig der Zeitraum für die Übersetzung des Hauptberichts verkürzt werden.
Member States and processed, in a first round of treatment, by their National Focal Points.
Ich glaube, dass die Fristen verkürzt werden sollten, damit wir nicht an Glaubwürdigkeit verlieren.
I believe that time limits should be reduced, otherwise we will lose credibility.

 

Verwandte Suchanfragen : Kann Verkürzt Werden - Sollte Verkürzt Werden - Kann Nicht Verkürzt Werden - Wurde Verkürzt - Wurden Verkürzt - Könnte Verkürzt - Haben Verkürzt - Wird Verkürzt - Wir Verkürzt - Wurde Verkürzt