Übersetzung von "wurden verkürzt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verkürzt - Übersetzung : Wurden - Übersetzung : Verkürzt - Übersetzung : Verkürzt - Übersetzung : Verkürzt - Übersetzung : Wurden verkürzt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gottfrid Svartholm war krank . ...wurde verkürzt, aber die Schadensersatzzahlungen wurden erhöht. Wir wurden verurteilt. | Gottfrid Svartholm was sick . ...was shortened but the damages were raised. We're convicted. |
Gottfrid Svartholm war krank . ... wurde verkürzt, aber die Schadensersatzzahlungen wurden erhöht. Wir wurden verurteilt. | Gottfrid Svartholm was sick . ...was shortened but the damages were raised. We're convicted. |
Verkürzt | Abridged |
Mit der zweiten Hand wurden die Saiten gedämpft oder verkürzt und somit die Tonhöhe bestimmt. | Instruments with a fingerboard are then played by adjusting the length of the vibrating portion of the strings. |
Auch wurde über Fälle berichtet, in denen die empfohlenen Mindestabstände zwischen den einzelnen Dosen verkürzt wurden. | There have been reports of overdose with Prevenar, including cases of administration of a higher than recommended dose and cases of subsequent doses administered closer than recommended to the previous dose. |
Rauchen verkürzt das Leben. | Smoking shortens your life. |
Unsere Folterkammer ist verkürzt. | Our torture chamber has been abbreviated. |
Der Begriff wurde kreiert, indem die englischen Worte costume play (Kostüm spielen) verkürzt und miteinander kombiniert wurden. | The term cosplay was created by combing and shortening the words costume play. |
10) um eine Laufrolle verkürzt. | 10, used a hull rather than a frame. |
Der Oberarmknochen ist nicht verkürzt. | The average body mass is . |
Die Kommissionsfragestunde wurde wieder verkürzt. | Question Time with the Commission has been cut yet again. |
In der römischen Epigrafik herrschte ein System vor, bei dem die Wörter auf den ersten Buchstaben verkürzt wurden. | In Roman inscriptions, Words were commonly abbreviated by using the initial letter or letters of words, and most inscriptions have at least one abbreviation. |
Auf diese Weise müssen die Antragsteller keinen völlig neuen Antrag stellen und wurden die Fristen für die Projektgenehmigung verkürzt. | In this way the applicants would not have to re apply anew and the terms for project approval were shortened. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | So do not give in short measure nor underweigh. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | And diminish not the measure and the balance. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | And give not short measure and weight. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | And do not short measure or short weight. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | And do not diminish the measure and weight. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | And give not short measure and short weight. Lo! |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | Do not diminish the measure or the balance. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | Do not reduce the measure nor the scale. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | And do not decrease from the measure and the scale. |
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. | Do not give short measure and short weight. |
Abbildung 1 Strecken können verkürzt werden | Graph 1 The need for shorter routes |
Beschlüssen und Mitteilungen des Präsi verkürzt. | tries of origin of the representatives on the |
Hat M. Muche Ihre Arbeitszeit verkürzt? | Mr. Muche reduced your hours? |
Unglück verlängert das Leben, Glück verkürzt es. | Sadness lengthens life happiness shortens it. |
(Oft verkürzt wiedergegeben als Fußball ist Krieg. | Often misquoted in the form Football is war . |
1955 wurde der Familienname zu Kroto verkürzt. | In 1955, the family name was shortened to Kroto. |
zeitraum von 17 auf 10 Tage verkürzt. | Delegate reimbursement procedures will also be improved, leading to a reduction in the average time taken to process transactions from 17 to 10 days. |
Auch wurde die Dauer ihrer Arbeitsverträge verkürzt. | Their tenure has also been reduced. |
Sie geben die Wirklichkeit nur verkürzt wieder. | They provide a snapshot of reality. |
Du verkürzt meine Lebenserwartung um 2 Jahre. | You scared me out of 2 years' growth. |
Und wo diese Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Mensch selig aber um der Auserwählten willen werden die Tage verkürzt. | Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened. |
Und wo diese Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Mensch selig aber um der Auserwählten willen werden die Tage verkürzt. | And except those days should be shortened, there should no flesh be saved but for the elect's sake those days shall be shortened. |
Erlass von Durchführungsmaßnahmen verkürzt Umsetzungsfrist in der Praxis | Adoption of implementing measures in practice shortens transposition period |
Bei äußerster Dringlichkeit kann die Frist verkürzt werden . | In case of extreme urgency , the time limit may be reduced . |
Dabei wurde die Haupthalle um zwei Segmente verkürzt. | As part of that work, the main shed was shortened by two segments. |
Die empfohlenen Einzeldosen sollten Dosierungsintervalle nicht verkürzt werden. | The recommended single doses of Xeomin should not be exceeded and the intervals between injections should not be shortened. |
Das hat dazu geführt, dass Vorhaben häufig verkürzt oder in ihrem Umfang beschnitten wurden und das Amt mitunter überhaupt keine Aufsichtsdienste leisten konnte. | This has often curtailed or reduced the scope of assignments and has occasionally made it impossible for the Office to provide any oversight whatsoever. |
( 2 ) Bei äußerster Dringlichkeit kann die Frist verkürzt werden . | 2 . In case of extreme urgency , the time limit may be reduced . |
Infolgedessen wird die Hauptschule oft verkürzt als Restschule bezeichnet. | (Berlin and Hamburg have abolished the Hauptschule since then. |
Später sei diese Bezeichnung zu dog watch verkürzt worden. | The last dog watch is also referred to as the second dog watch in some sources. |
Armut macht krankt, grenzt aus und verkürzt die Lebenserwartung. | Poverty causes disease and exclusion and shortens life expectancy. |
Auch wurde die Dauer der Arbeitsverträge der Vorstandsvorsitzenden verkürzt. | Their tenure has also been reduced. |
Verwandte Suchanfragen : Wurde Verkürzt - Könnte Verkürzt - Haben Verkürzt - Verkürzt Werden - Wird Verkürzt - Wir Verkürzt - Wurde Verkürzt - Verkürzt Text - Kann Verkürzt Werden - Haben Wir Verkürzt