Übersetzung von "unter Rückgriff" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter Rückgriff - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Rückgriff auf das Vorsorgeprinzip
Recourse to the precautionary principle
Doch obwohl plausibel, ist die Erklärung unter Rückgriff auf die Geldpolitik nicht hieb und stichfest.
But the monetary policy story, while plausible, is not ironclad.
Soweit möglich, werden solche Versuchsfischereien unter Rückgriff auf die vor Ort verfügbare wissenschaftliche und technische Expertise durchgeführt.
Where possible such exploratory fishing shall be carried out with the support of locally available scientific and technical expertise.
A Verstärkter Rückgriff auf Anhörungen und Folgenabschätzungen
A Strengthening consultation and prior impact analysis
Anlässe für einen Rückgriff auf das Vorsorgeprinzip
Factors triggering recourse to the precautionary principle
Ich meine den verstärkten Rückgriff auf Mehrheitsabstimmungen.
I am referring to the use of majority voting across the board.
Förderung einer effizienten Partnerschaft bei der Verwaltung der kohäsionspoliti schen Programme unter Rückgriff auf bewährte Verfahrensweisen aus dem Pro grammplanungszeitraum 2007 2013
How to foster efficient partnership in the management of cohesion policy programmes, based on good practices from 2007 2013 cycle
Förderung einer effizienten Partnerschaft bei der Verwaltung der kohäsionspoliti schen Programme unter Rückgriff auf bewährte Verfahrensweisen aus dem Pro grammplanungszeitraum 2007 2013 .
How to foster efficient partnership in the management of cohesion policy programmes, based on good practices from 2007 2013 cycle.
Förderung einer effizienten Partnerschaft bei der Verwaltung des neuen Programm planungszeitraums in der Kohäsionspolitik 2007 2013 unter Rückgriff auf bewährte Verfahrensweisen .
How to foster efficient partnership in the management of cohesion policy programmes, based on good practices from the 2007 2013 cycle.
Aktion Rückgriff auf das Instrument der Ko Regulierung
Action A framework for coregulation
Förderung von stärker zielgerichteten gemeinsamen F T im Verteidigungsbereich unter Rückgriff auf die Erfahrungen und einschlägigen Elemente von WEAG und WEAO
promoting more effectively targeted joint defence R T, drawing on the experience of relevant elements of the WEAG and the WEAO
die Mitgliedstaaten, die an Operationen der EU teilnehmen, die unter Rückgriff auf gemeinsame NATO Mittel und Fähigkeiten durchgeführt werden, sowie Dänemark .
quantities of products which have been exempt from import duties and which are re dispatched shall be re attributed to the forecast supply balance and the amount of the erga omnes import duties applicable at the day of importation is paid by the dispatcher at the latest at the time of re dispatching .
Unter solchen Umständen sollte der Rückgriff auf PGD nicht strittiger sein, als wenn es darum geht, vor einer Sichelzellen Krankheit zu schützen.
Under such circumstances, it should be no more controversial than using PGD to screen for sickle cell disease.
4.2.4 Zu diesem Zweck sollte in aktive Beschäftigungs und Berufsbildungsmaßnahmen investiert werden unter Rückgriff auf die europäischen Fonds, insbesondere den Europäischen Sozial fonds.
4.2.4 To this end, investment should be made in active employment and vocational training policies, with support from European funds, especially the European Social Fund.
4.2.4 Zu diesem Zweck sollte in aktive Beschäftigungs und Berufsbildungsmaßnahmen investiert werden unter Rückgriff auf die europäischen Fonds, insbesondere den Europäischen Sozial fonds15.
4.2.4 To this end, investment should be made in active employment and vocational training policies, with support from European funds, especially the European Social Fund15.
6.3.2.12 Es muss möglich sein, Folgenabschätzungen, die als unvollständig oder unzureichend betrach tet werden, zu überarbeiten, gegebenenfalls auch unter Rückgriff auf externes Fach wissen.
6.3.2.12 It should be possible to revise impact assessments which are incomplete or insufficient, by resorting to external experts, if necessary.
8.2.14 Es muss möglich sein, Folgenabschätzungen, die als unvollständig oder unzureichend betrach tet werden, zu überarbeiten, gegebenenfalls auch unter Rückgriff auf externes Fach wissen.
8.2.14 It should be possible to revise impact assessments which are incomplete or insufficient, by resorting to external experts, if necessary.
die EU Mitgliedstaaten, die an Operationen der EU teilnehmen, die unter Rückgriff auf gemeinsame NATO Mittel und Fähigkeiten durchgeführt werden, sowie Dänemark
those EU Member States which take part in EU operations conducted using NATO common assets and capabilities, and Denmark
6.3.1.3 Die eigentliche vorläufige Folgenabschätzung kann dann intern und im Bedarfsfall unter Rückgriff auf unabhängige externe Experten oder nationale Experten weiter ausgefeilt wer den.
6.3.1.3 The preliminary impact assessment can then be fine tuned, either in house or by resorting to independent external expertise or national experts.
Der Rückgriff auf diese Energiequelle kann.und darf sich nur unter Berück sichtigung strenger Sicherheitsnormen für die Bevölke rung und für den Schutz der Umwelt vollziehen.
Sherlock him its apologies, whereas and this was pointed out by Mrs Ewing and several others we have courteously given up Question Time, which every Member is loath to forego.
Abänderung 139 untersagt den Rückgriff auf Rahmenvereinbarungen bei öffentlichen Bauaufträgen.
Amendment 139 prohibits the use of framework agreements for works contracts.
Die militärische Operation der EU wird unter Rückgriff auf allgemeine Mittel und Fähigkeiten der NATO auf der Grundlage der Vereinbarungen mit der NATO durchgeführt.
The EU military operation shall be carried out with recourse to NATO common assets and capabilities, on the basis agreed with NATO.
sowie gegebenenfalls einen Rückgriff auf die Bestimmungen der Interinstitutionellen Vereinbarung erforderlich.
This may entail application of the provisions of the Interinstitutional Agreement.
Auch nimmt der Rückgriff auf elektronische Mittel für die Gerichtsprotokollierung zu.
The use of electronic tools to record hearings is increasing.
die EU Mitgliedstaaten, die an Operationen der EU teilnehmen, die unter Rückgriff auf gemeinsame NATO Mittel und Fähigkeiten durchgeführt werden, sowie Dänemark muss es heißen
quantities of products which have been exempt from import duties and which are re dispatched shall be re attributed to the forecast supply balance and the amount of the erga omnes import duties applicable is paid by the dispatcher at the latest at the time of re dispatching ,
Artikel 16 legt den nationalen Durchsetzungsstellen zwei unterschiedliche Aufgaben auf die Durchsetzung der Verordnung unter Rückgriff auf Sanktionsregelungen bei unzulässigem Verhalten und die Bearbeitung einzelner Fluggastbeschwerden.
Article 16 establishes two different tasks for the NEBs the enforcement of the Regulation with recourse to sanction schemes in case of improper conduct, and the handling of individual complaints from passengers.
Beschließt die Europäische Union, eine militärische Krisenbewältigungsoperation unter Rückgriff auf Mittel und Fähigkeiten der NATO durchzuführen, kann Kanada grundsätzlich seine Absicht erklären, an der Operation teilzunehmen.
If the European Union decides to undertake a military crisis management operation with recourse to NATO assets and capabilities, Canada may express its intention in principle of taking part in the operation.
Stellt der Rückgriff auf eine neue Wirtschaftsmigration ein Bedürfnis unserer Mitgliedstaaten dar?
Do our Member States need a new wave of economic migration?
Bruder, ihr als Juristen beschützt uns unter Rückgriff auf das Gesetz vor dem brutalen Übergriff des Regimes. Wenn ihr euch fürchtet, was bleibt dann in dem Land?
If you as lawyers, who use the law to protect us from the brutality of the regime, are afraid, what is left in their country?
Ermittlung des künftigen Bedarfs der EU an Verteidigungsfähigkeiten in quantitativer und qualitativer Hinsicht (sowohl Einsatzkräfte als auch Ausrüstung betreffend) unter Mitarbeit der zuständigen Ratsgremien und unter Rückgriff auf den Mechanismus zur Entwicklung der Fähigkeiten (CDM)
identifying, in association with the competent Council bodies, and utilising the Capability Development Mechanism (CDM), the EU s future defence capability requirements in quantitative and qualitative terms (encompassing both forces and equipment)
b) berührt nicht das Recht, bei den anderen verantwortlichen Staaten Rückgriff zu nehmen.
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
3.2 Der Rückgriff auf Richtlinien zur größtmöglichen Harmonisierung wird ebenfalls nicht ausreichend begründet.
3.2 The grounds for opting for maximum harmonisation directives have likewise not been adequately explained.
Allerdings wird dem Rückgriff auf Interventionsbestände, sofern solche zur Verfügung stehen, Vorrang eingeräumt.
However, priority would be given to the use of suitable intervention stocks where these are available.
Der Rückgriff auf integrierte Programme ermöglicht u.a. eine größere Effizienz (ΊΙΙ Μ 4).
The use of integrated programmes is one means of achieving greater effectiveness ( lll M 4).
Rückgriff auf freiwillige Einfuhrbeschränkungen zur Verhinderung von Billigimporten und zur Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit.
the use of voluntary import restrictions to prevent cheap imports and to maintain competitiveness.
In Zukunft sollte der Rückgriff auf den Kapitalmarkt die einzig mögliche Option bleiben.
In future, recourse to the capital market should be the only option available.
Die heutigen Politiker scheinen, unter Rückgriff auf die 1930er Jahre, zu glauben, die Schaffung von Vertrauen sei irgendwie etwas anderes als die Schaffung guter Gründe, Vertrauen zu haben.
Today s policymakers, reasoning from the 1930 s, appear to believe that creating confidence is somehow different from creating good reasons to be confident.
1.13 Der Bau bzw. die Ausweitung von Straßeninfrastruktur sollte bewirken, dass die Tendenz zur Verstädterung unter Rückgriff auf ein gut funktionierendes öffentliches Verkehrssystem auf dynamische Weise eingedämmt wird.
1.13 The construction and expansion of road infrastructure should result in the trend towards urbanisation being reversed dynamically, making use of a well functioning public transport system.
Unsere Fraktion möchte die Arbeitsplätze von Tausenden von Arbeitnehmern der Eisen und Stahlindustrie erhalten und fordert daher die Kommission und den Rat nachdrücklich auf, unter Rückgriff auf die
It is difficult not to see this phenomenon in the light of an event which, at the time, rightly disturbed this Parliament, the lodging by the US Steel Company on 21 March 1980 of an antidumping complaint against 15 European companies, followed by the suspension
Der Staat kann bis zu einem bestimmten Betrag auf die betroffene Einlagensicherungseinrichtung Rückgriff nehmen .
The State has up to a certain amount recourse to the deposit guarantee mechanism concerned .
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
1.8 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency.
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
1.8 Making greater use of Europe s considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency.
2.11 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
2.11 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency.
2.12 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern.
2.12 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency.
a) Verzicht auf Maßnahmen und Rückgriff auf die bestehenden Rechtsvorschriften und die ständige Rechtsprechung
a) Taking no action and relying on existing legislation and case law

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Rückgriff Auf - Kein Rückgriff - Unmittelbarer Rückgriff - Mit Rückgriff - Persönlicher Rückgriff - Erster Rückgriff - Ein Rückgriff - Direkter Rückgriff - Ohne Rückgriff - Im Rückgriff - Rückgriff Rechts - Ohne Rückgriff - Der Rückgriff - Ohne Rückgriff Auf