Übersetzung von "trägt die Kosten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kosten - Übersetzung : Kosten - Übersetzung : Kosten - Übersetzung : Trägt - Übersetzung : Kosten - Übersetzung : Trägt - Übersetzung : Kosten - Übersetzung : Trägt die Kosten - Übersetzung : Kosten - Übersetzung : Kosten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wer trägt die Kosten? | Who pays the cost? |
Die Regierung trägt ohnehin die meisten Kosten. | The government will pay for most of it anyway. |
Der Antragsteller trägt die Kosten dieser Analyse. | The cost of such analysis shall be borne by the exporter. |
Wie trägt er seine Kosten? | The request is adopted. |
Und wer trägt dann diese Kosten? | Who will pick up the cost of that? |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten für die Übersetzung ihrer Schreiben. | Where a Party to the dispute considers that an arbitrator does not comply with the requirements of the Code of Conduct and for this reason should be replaced, this Party shall notify the other Party to the dispute within 15 days from the time at which it obtained evidence of the circumstances underlying the arbitrator's material violation of the Code of Conduct. |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten für die Übersetzung ihrer Schriftsätze. | Judicial decisions, administrative rulings of general application and any procedure www.anrmap.ro |
Jede Partei trägt die Kosten für die Erfüllung ihrer Vertragspflichten. | Each party shall perform its obligations under these clauses at its own cost. |
Das Parlament trägt die durch ihre Beschäftigung tatsächlich anfallenden Kosten. | Parliament shall meet the expenses actually incurred by Members in employing such personal staff. |
Die Beihilfe trägt zur Deckung der Kosten der Zusammenarbeit bei. | Support shall contribute to cover costs incurred for the cooperation. |
Der Reeder trägt die Kosten der Unterbringung und Verpflegung des Beobachters. | The salary and social contributions of the observer designated by Mauritius shall be borne by the Mauritian authorities. |
Die Kosten für den Landaufenthalt trägt der Baron, ich sehe es schon. | The Baron's going to pay for that stay in the country, I can see that. |
Jede Partei trägt die Kosten der im Rahmen dieser Beilage durchgeführten Arbeiten. | In undertaking these coordination activities, the Parties shall consider |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten, die ihr aus der Beteiligung am Mediationsverfahren entstehen. | Where the responding Party considers that a response within 20 days is not practicable, it shall inform the requesting Party of the reasons for the delay, together with an estimate of the shortest period within which it will be able to provide its response. |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten, die ihr bei der Anwendung dieses Abkommens entstehen. | The authorities referred to in Article 12 shall establish procedures to be followed in such cases. |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten, die ihr bei der Anwendung dieses Abkommens entstehen. | Each Party shall bear its own costs incurred in implementing this Agreement. |
Übrigens trägt die bereits überbeanspruchte Natur unaufhörlich die Kosten für die Inkonsequenz unserer Politiken. | Furthermore, nature, which is already weakened, never stops paying the cost of our inconsistent policies. |
Jedes Verwaltungsorgan trägt die Kosten alle seiner Tätigkeiten im Zusammenhang mit diesem Abkommen. | Each Management Entity shall bear the expenses for all of its activities under this Agreement. |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten, die ihr aus der Teilnahme an den Ausschusssitzungen entstehen. | Each party shall bear the expenses it incurs in taking part in the meetings of the Committee. |
Jede Zollbehörde trägt selbst die Kosten, die ihr aus der Umsetzung dieses Beschlusses entstehen. | Each customs authority is to be responsible for its own costs resulting from the implementation of this Decision. |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten, die ihr aus der Teilnahme an den Ausschusssitzungen entstehen. | Each party shall bear the expenses it incurs in taking part in the meetings of the Joint Committee. |
Jede Streitpartei trägt selbst die Kosten, die ihr aus der Beteiligung am Vermittlungsverfahren entstehen. | The arbitration panel shall meet in closed session when the submission and arguments of a Party contain confidential information. |
Jede Vertragspartei trägt die Kosten, die bei der Umsetzung dieses Abkommens für sie anfallen. | Costs |
Alles, was die Kosten von Arbeitskraft senkt, trägt zu einer Erhöhung der Beschäf tigtenzahl bei. | Anything which reduces the cost of employing labour will tend to increase the amount of labour employed. |
Außerdem trägt Zypern auch bei anderen Programmen, an denen es teilnimmt, die Kosten selbst. | In addition, Cyprus also covers the cost of its participation in other programmes. |
Alle mit der Ernennung und Vergütung des Beauftragten verbundenen Kosten trägt Microsoft. | All costs relating to the appointment and remuneration of the trustee are borne by Microsoft. |
Der Auftragnehmer trägt alle Kosten bis zur Einlagerung der Waren am Bestimmungsort. | The supplier shall bear all the costs until the goods are made available at the warehouse of destination. |
Artikel 102 (es muss geklärt werden, wer die Kosten trägt, wenn die Rechte Dritter abgelöst werden. | Article 102 (has to be clarified who bears the cost if eventually the third party has to be released of his rights. |
Jede Vertragspartei trägt für sich die Kosten, die ihr durch Maßnahmen im Rahmen dieses Anhangs entstehen. | Cyprus |
Jede Vertragspartei trägt die ihr aus den Maßnahmen zur Umsetzung dieses Abkommens entstehenden Kosten selbst. | Article 13 |
Liechtenstein trägt die Kosten seine Teilnahme an Aktivitäten gemäß dem Beschluss Nr. 1082 2013 EU. | Liechtenstein shall bear all its costs stemming from its involvement in the activities under Decision No 1082 2013 EU. |
Müssen Unterlagen in die Amtssprachen der Union übersetzt werden, so trägt die Union die damit verbundenen Kosten. | These Rules of Procedure may be amended by a decision of the Association Council in accordance with Article 408(1) of the Agreement. |
Die ersuchte Vertragspartei trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren. | The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested Party, unless otherwise agreed by the Parties concerned. |
Die ersuchte Vertragspartei trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren. | where possible, the identity, location and nationality of any person concerned |
Die Gemeinschaft trägt auch vollständig die Kosten für die gemäß Artikel 8 Buchstabe a) ausgewählten technischen Inspektoren. | The Community shall also fund entirely the cost of technical assistants selected according to Article 8(a). |
Bei Inspektionen außerhalb des Hafens von Monrovia trägt der Reeder alle anfallenden Kosten. | For the renewal of a fishing authorisation under the Protocol in force for a vessel whose technical specifications have not been modified, the renewal application shall be accompanied only by proof of payment of the fees which are non refundable. |
Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren. | The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. |
Die Kontrollen werden im Auftrag der Gemeinschaft durchgeführt die Gemeinschaft trägt alle durch ihre Inspektoren entstehenden Kosten. | Those inspections shall be made on behalf of the Community, which shall bear the expenditure incurred by their inspectors. |
2.2 Darüber hinaus trägt die Abfallbehandlung in gewissem Maße zur Umweltbelastung bei und verursacht wirtschaftliche Kosten. | 2.2 Furthermore, the treatment of waste does, to a certain extent, contribute to environmental problems and give rise to economic costs. |
3.2 Darüber hinaus trägt die Abfallbehandlung in gewissem Maße zur Umweltbelastung bei und verursacht wirtschaftliche Kosten. | 3.2 Furthermore, the treatment of waste does, to a certain extent, contribute to environmental problems and give rise to economic costs. |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft trägt alle im Zusammenhang mit ihrer Beteiligung an der EUTM Mali entstehenden Kosten. | The Swiss Confederation shall assume all the costs associated with its participation in EUTM Mali. |
Das heißt, dass der Steuerzahler die Kosten trägt, wenn sich die Risiken materialisieren und die Firmen Verluste erleiden. | That means that when the risks materialize and the firms suffer losses, the costs fall on taxpayers. |
Die Schweiz trägt die Kosten, die ihr im Rahmen der sich aus dieser Benennung ergebenden Vorgänge zuzurechnen sind. | Switzerland shall pay the costs it incurs for operations carried out by the laboratory in that capacity. |
Die Schweiz trägt die Kosten, die ihr im Rahmen der sich aus diesen Benennungen ergebenden Vorgänge zuzurechnen sind. | Switzerland shall pay the costs it incurs for operations carried out by the laboratory in these capacities. |
Im Streitfall veranlasst die Interventionsstelle die erneute Kontrolle der betreffenden Ware, wobei die unterlegene Partei die diesbezüglichen Kosten trägt. | In cases of dispute, the intervention agency shall have the necessary tests on the cereals in question carried out again, the cost being met by the losing party. |
Verwandte Suchanfragen : Die Trägt - Trägt Ein Kosten - Trägt Alle Kosten - Trägt Die Verantwortung - Trägt Die Verantwortung - Trägt Die Last - Trägt Die Bedeutung - Trägt Die Nachricht - Trägt Die Möglichkeit, - Trägt Die Möglichkeit, - Trägt Die Handschrift