Übersetzung von "trägt die Möglichkeit " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Möglichkeit - Übersetzung : Möglichkeit - Übersetzung : Trägt - Übersetzung : Trägt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Für die Zukunft haben wir mit der Verwaltung die Möglichkeit untersucht, daß jeder seine Karte bei sich trägt.
What is the rapporteur's position?
1.3 Die Möglichkeit, Tiere zu lokalisieren und zu identifizieren, trägt zudem entscheidend zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten bei.
1.3 The ability to locate and identify animals is also of considerable assistance in combating infectious diseases.
Der öffentliche Sektor trägt die Verantwortung dafür, dass die Möglichkeit zum Wissenserwerb auch für die Menschen besteht, die potenziell ausgeschlossen sind.
The public sector has a responsibility to ensure that the potentially excluded also have the chance to gain access to information.
Inwieweit haben wir bereits die Möglichkeit, zu bestimmen, ob jemand das Virus trägt, bereits bevor die Symptome voll ausgebildet sind?
Audience member How far along are we in being able to determine whether someone is actually carrying, whether somebody has this before the symptoms are full blown?
Publikum Inwieweit haben wir bereits die Möglichkeit, zu bestimmen, ob jemand das Virus trägt, bereits bevor die Symptome voll ausgebildet sind?
Audience member How far along are we in being able to determine whether someone is actually carrying, whether somebody has this before the symptoms are full blown?
Wir arbeiten jetzt intensiv an einer Lösung, die nach Möglichkeit den Bedenken der USA Rechnung trägt, ohne dass dies dem Gerichtshof zum Nachteil gereicht.
We shall now work hard to achieve a solution that can, if possible, accommodate the United States' concerns without in any way undermining the Court.
Wer trägt die Schuld?
Who is to blame?
Die Mitte trägt nicht
The Centrists Cannot Hold
Wer trägt die Verantwortung?
Who's responsible?
Wer trägt die Kosten?
Who pays the cost?
Warum trägt sie die?
Why does she wear these?
Die Art, die Abzeichen trägt.
The kind that wear badges.
Sie trägt zum reibungslosen Arbeiten der Dienststellen dadurch bei, dass sie dem Personal die Möglichkeit gibt, seine Meinung zu äußern und zur Geltung zu bringen.
It shall contribute to the smooth running of the service by providing a channel for the expression of opinion of the staff.
Er trägt zum reibungslosen Funktionieren des Dienstes bei, indem er den Bediensteten die Möglichkeit bietet, ihre Meinung zu den sie betreffenden Fragen zum Ausdruck zu bringen.
It shall contribute to the smooth running of the service by providing a channel for the expression of opinion concerning staff matters.
Die EZB trägt sämtliche Verfahrenskosten .
All legal costs shall be borne by the ECB .
Wer trägt dafür die Verantwortung?
Who's responsible for this?
Die Vierung trägt eine Kuppel.
The crossing of the transepts supports a dome.
Die dr trägt dieser Komponenten.
The dr contributes those components.
Dazu trägt er die Brille.
That must be what those goggles are for.
Wofür trägt er die denn?
What does he wear them for?
Die Agentur trägt meinen Namen.
I am owner. The agency is in my name.
Die Triebachse trägt die größte Achslast.
For the UK and the EU the weight is between .
Die Verantwortung trägt letztlich die Kommission.
The buck stops with the Commission.
Allerdings trägt das Verfahren auch der Möglichkeit Rechnung, dass beispielsweise im Bereich der Breitbandnetze infolge der technischen Entwicklung neue Engpässe entstehen können, die eventuell eine Vorab regulierung erfordern.
However the procedure also takes account of the possibility of new bottlenecks arising as a result of technological development, which may require ex ante regulation, for example in the area of broadband access networks.
Allerdings trägt das Verfahren auch der Möglichkeit Rechnung, daß beispielsweise im Bereich der Breitbandnetze infolge der technischen Entwicklung neue Engpässe entstehen können, die eventuell eine Vorabregulierung erfordern.
However the procedure also takes account of the possibility of new bottlenecks arising as a result of technological development, which may require ex ante regulation, for example in the area of broadband access networks.
Dieser trägt in seiner derzeitigen Form der Wirklichkeit Rechnung und läßt den einzelnen Staaten, ja bisweilen sogar einzelnen Unter nehmen die Möglichkeit zu eigenen europäischen In itiativen.
The economic wealth, industrial and commercial experience of the Community countries provide them with a mass of potentially powerful foreign policy instruments development aid, trade concessions, loans, investment funds, export credits, know how, both technological and commercial, and marketing skills.
Wenn die Kommission solche Maßnahmen beschließt, trägt sie der Notwendigkeit gebührend Rechnung, schnell Beschlüsse zur Aktualisierung der gemeinschaftlichen Liste zu fassen, und sieht gegebenenfalls die Möglichkeit eines Dringlichkeitsverfahrens vor.
In deciding these measures the Commission shall take due account of the need for decisions to be taken swiftly on updating the Community list and shall, where appropriate, provide the possibility of an urgency procedure.
Phyllodien) trägt.
References
Bucht trägt.
References
...die Möglichkeit!
I don't believe it...
Die Versicherung trägt einen Bypass, und die Angioplastie, aber bis neulich trägt sie keine Ernährung und Lebensart.
Insurance will cover the bypass, it ll cover the angioplasty it won t, until recently, cover diet and lifestyle.
Die Versicherung trägt einen Bypass, und die Angioplastie, aber bis neulich trägt sie keine Ernährung und Lebensart.
Insurance will cover the bypass, it'll cover the angioplasty it won't, until recently, cover diet and lifestyle.
Auch die HAUPTBERICHTERSTATTERIN wendet sich gegen den Änderungsantrag, insbeson dere zumal dieser nicht der Möglichkeit Rechnung trägt, dass der Ausschuss im Falle einer Befassung eine nicht befürwortende Stellungnahme abgibt.
The rapporteur general also opposed the amendment, especially as it did not take account of the possibility that the EESC might not express a favourable opinion when consulted.
Aber wie weit trägt die Analogie?
But how accurate is the analogy?
Europa trägt die Verantwortung für Kosovo
Kosovo is Europe s Responsibility
Die Schauspielerin trägt immer teure Juwelen.
The actress always wears expensive jewels.
Wer trägt dafür die letzte Verantwortung?
Who is ultimately responsible for this?
Wer trägt dafür die letzte Verantwortung?
Who's ultimately responsible for this?
Sie trägt die markante Nummer 111.
This led to the arrest and conviction of the murderer.
Hier trägt sie die System Nr.
by Linda M.V.
Die Arbeit trägt das Datum 23.
This longer variant, i.e.
Es trägt die eingemeißelte Jahreszahl 1596.
Chiselled into it is the yeardate 1596.
Aber wer trägt die Schuld daran?
Now, who do we have to blame?
Die f trägt diese beiden Komponenten.
The f contributes these two components.
Die Gesellschaft trägt in ihrer Ge
Figures are not available, quite simply

 

Verwandte Suchanfragen : Trägt Die Möglichkeit, - Trägt Die Möglichkeit, - Die Trägt - Die Möglichkeit, - Die Möglichkeit - Trägt Die Verantwortung - Trägt Die Verantwortung - Trägt Die Last - Trägt Die Bedeutung - Trägt Die Nachricht - Trägt Die Handschrift - Trägt Die Last - Trägt Die Spuren