Übersetzung von "sollte erhalten bleiben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Sollte - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Vermögen sollte dabei ungeteilt erhalten bleiben. | It was intended that the assets should remain undivided. |
Der Zielwert ist gut und sollte nach Möglichkeit erhalten bleiben. | It is a good target and, if it is at all possible, then it should be retained. |
Das halte ich für ein wichtiges Recht, das den Mitgliedstaaten erhalten bleiben sollte. | I believe this is an important right, which should be left in the domain of national Member States. |
das neue Österreich (der österreichische Name sollte im neuen Staatsnamen erhalten bleiben) reduziert hatte. | According to its provisions, the country had to change its name from German Austria to Austria. |
Die Angst sollte erhalten bleiben, da es das Virus ist, was die Menschen tötet. | There's nothing like it. |
Ich bin nun einmal der Meinung, daß die Flexibilität des Ausschußverfahrens erhalten bleiben sollte. | I happen to believe that it is essential to maintain the flexibility of the commitology procedure. |
Die Familie muß erhalten bleiben. | IN THE CHAIR MR MØLLER statement of how I inteded to vote. |
Die Flexibilität muss erhalten bleiben. | Here there is the need for flexibility. |
Diese Ausnahmen müssen erhalten bleiben. | We want that exemption to continue. |
Ein Forum für den Dialog über Menschenrechtsfragen zwischen den Mitgliedstaaten unter Einbeziehung der Zivilgesellschaft sollte erhalten bleiben. | A forum for dialogue among Member States and involving civil society on human rights issues, should be preserved. |
16 bleiben sollte? | 16 is looking at actually implementing a workable reporting system. |
Beachten Sie, dass Schlüssel erhalten bleiben. | Note that keys are preserved. |
Angebot und Nachfrage müssen erhalten bleiben. | Supply and demand must be maintained. |
Sie bleiben an der Frucht erhalten. | B. Phipps) T. A. Dickinson E. Y. Y. |
Die bleiben nach wie vor erhalten. | That is of interest to us. |
Dieser ausgewogene Ansatz muss erhalten bleiben. | This balanced approach must be retained. |
Wir bleiben uns in Gedanken erhalten. | We will live in the minds of each other. |
Ebenso sollte im Südosten ein um den Regierungsbezirk Hildesheim und den Landkreis Gifhorn vergrößertes Land Braunschweig erhalten bleiben. | Likewise an enlarged State of Brunswick was proposed in the southeast to include the Regierungsbezirk of Hildesheim and the district of Gifhorn. |
Um die Qualität der erhobenen Daten zu prüfen, sollte eine Verbindung zwischen Mehrwertsteuerdaten und Intrastat Anmeldungen erhalten bleiben. | A link between value added tax information and Intrastat declarations should be maintained in order to check the quality of the collected information. |
Beachten Sie, dass die Schlüssel erhalten bleiben. | Note that keys are preserved. |
Deshalb müssen beim Betreiberwechsel Sozialstandards erhalten bleiben. | It is for that reason that social minima must be maintained when there is a change of operator. |
Doch glücklicherweise bleiben Sie uns ja erhalten. | But fortunately you will stay among us. |
Das sollte national bleiben. | That must remain a purely national affair. |
Sollte man sie erhalten? | Should it be a lumpectomy? |
Zweitens bleiben erworbene Leistungsansprüche für alle Zeit erhalten. | Secondly, acquired rights will be preserved for all time. |
Möge uns dieser Zustand noch lange erhalten bleiben. | Long may this state of affairs continue. |
Die Folgen werden uns noch lange erhalten bleiben. | The legacy will be with us for a long time. |
Auch eigenständige Investitionsverhandlungen würden als Möglichkeit erhalten bleiben. | Stand alone investment negotiations would also remain an option. |
Unser land wirtschaftliches Potential muß unbedingt erhalten bleiben. | It is vital that our agricultural potential be preserved. |
Dann soll er in dieser Weise erhalten bleiben. | Then it should be sustained in this way. |
Ich finde, Tom sollte bleiben. | I think Tom should stay. |
Sollte ich bleiben oder fliehen? | Should I stay, or should I flee? |
So sollte es auch bleiben. | It should remain this way. |
Das sollte auch so bleiben. | Let things stay that way. |
Das sollte auch so bleiben. | Try to remain so. |
Ich glaube, ich sollte bleiben. | Are you crazy? |
Gute Traditionen sollte man erhalten. | Good traditions should be preserved. |
Welches Mandat sollte sie erhalten? | What mandate is it to have? |
Ist input ein assoziatives Array, bleiben die Schlüssel erhalten. | If the input is an associative array the keys are preserved. |
Unter diesen Bedingungen kann der ländliche Raum erhalten bleiben. | Only on these conditions will the rural world be preserved. |
15 und 16 bleiben als Museumsfahrzeuge und Reserve erhalten. | Only locos no 15 and 16 remain as museum vehicles and reserves. |
Sie entschieden, dass die französische Verwaltung erhalten bleiben solle. | The French forces were to remain under the overall direction of the German armed forces. |
Die tragenden Grundlagen der gemeinsamen Agrarpolitik müssen erhalten bleiben. | These efforts, which unfortunately are without setbacks, will be continued with determi nation under the German Presidency. |
Andriessen hen, sondern daß weitere hunderttausende Arbeits plätze erhalten bleiben. | Andriessen decisions taken by countries and firms outside the Community. |
Insbesondere sollten damit auch die bestehenden Traditionen erhalten bleiben. | This means in particular that existing traditions should be maintained. |
Verwandte Suchanfragen : Sollte Bleiben - Sollte Bleiben - Bleiben Erhalten - Erhalten Bleiben - Bleiben Erhalten - Bleiben Erhalten - Sollte Erhalten - Sollte Erhalten - Sollte Offen Bleiben - Sollte Bleiben Mit - Sollte Bleiben Unverändert - Sollte Auch Bleiben - Sollte Es Bleiben - Sollte Stabil Bleiben