Übersetzung von "sollte ausreichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sollte - Übersetzung : Ausreichen - Übersetzung : Sollte ausreichen - Übersetzung : Ausreichen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das sollte ausreichen.
That should be enough.
Aber der Term Schwachkopf sollte hier ausreichen.
But just the term, moron should suffice here!
Eine Entschuldigung sollte doch ausreichen, denkst du nicht?
Apologizing is enough, don't you think?
Sollte das aber nicht ausreichen, führt es automatisch zu Stufe 3.
However if you fail at this stage, stage 3 is inevitable.
Es ist noch komplizierter als das, aber das hier sollte ausreichen.
It is more complex than this, but this will do.
Unsere Fantasie sollte ausreichen, um zu begreifen, was das bedeuten könnte.
It is not difficult to imagine what that could mean.
Es sollte ausreichen zu sagen, dass wir uns vom Testosteron leicht überfordert fühlten.
Well let it suffice to say that we felt a bit overwhelmed with testosterone.
Die Mitgliedsstaaten legen diese Fristen selbst fest also sollte die Zeit mehr als ausreichen.
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time.
Sollte der Platz im Saal nicht ausreichen, wäre es doch angebracht, die Kommission hinauszusetzen.
1 944 82) by Mr Moreau, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on
Die EZB sollte sich nicht der Illusion hingeben, dass eine kleine Erhöhung der Zinssätze ausreichen würde.
The ECB should not delude itself into thinking that a small increase in interest rates will be enough.
Dieser Abstand zwischen dem Besitzer der Waren und dem Transporteur sollte ausreichen, um Betrügereien zu verhindern.
Altogether it means that the ship agent has more to do with customs transit procedures than in the past.
Wird dies ausreichen?
Will it be enough?
ten, auch ausreichen.
Explanations of vote
Das wird ausreichen.
This will suffice.
meinschaft nicht ausreichen.
They must be abolished.
Die vom Generalsekretär empfohlene und vom Sicherheitsrat genehmigte Truppenstärke sollte ausreichen, um feindselige Gruppen abzuschrecken und abzuwehren.
The Secretary General should recommend and the Security Council should authorize troop strengths sufficient to deter and repel hostile factions.
Die Kommission glaubt, daß ein tierärztliches Attest ausreichen sollte. Aber das müßte doch jedem einleuchten, daß dies
I have simply spoken as someone who has been fairly close to the scene in one capacity or another for a number of years.
Der geringste Verdacht auf die Hinrichtung eines einzigen unschuldigen Menschen sollte für die Abschaffung der Todesstrafe ausreichen.
Just the suspicion that one single person has been falsely executed and we know this has happened in the US should be sufficient reason to abolish the death penalty.
Die Agentur sollte abschätzen, ob die verfügbaren Mittel ausreichen, und gegebenenfalls den betroffenen Mitgliedstaaten und der Kommission mitteilen, dass die Mittel nicht ausreichen, um die im Kontrollprogramm festgelegten Aufgaben zu erfüllen.
The Agency should assess whether the available means of control and inspection suffice and where appropriate inform the Member States concerned and the Commission that the means are not sufficient to perform the tasks required under the control and inspection programme.
Und das kann ausreichen.
And that can be enough.
Nur die drei Instrumente wurden mit flüssigem Helium gekühlt, das für einen Betrieb von mindestens drei Jahren ausreichen sollte.
The instruments were cooled with over 2,300 litres liquid helium, boiling away in a near vacuum at a temperature of approximately .
Die vom Generalsekretär empfohlene und vom Sicherheitsrat genehmigte Truppenstärke von Friedenssicherungsmissionen sollte ausreichen, um feindselige Gruppen abzuschrecken und abzuwehren.
The Secretary General should recommend and the Security Council should authorize troop strengths for peacekeeping missions that are sufficient to deter and repel hostile factions.
Sollte dies als Anreiz für Forschungsmaßnahmen nicht ausreichen, könnte zweitens die Frage der öffentlichen Finanzierung entsprechender Maßnahmen angesprochen werden.
Secondly, the question is that if that is not enough to provide an incentive for research work, the question of public research funding can be raised.
Sollte der Referenzbetrag zur Absicherung der Vorgänge dieser Person nicht mehr ausreichen, unterrichtet sie die Zollstelle der Sicherheitsleistung hiervon.
The customs office of guarantee shall review the reference amount on its own initiative or following a request from the holder of the procedure and shall adjust it if necessary.
Unglücklicherweise könnte dies nicht ausreichen.
Unfortunately, that may not be enough.
Kurzfristige Überlegungen werden nicht ausreichen.
Short term considerations will not suffice.
Letztendlich wird das nicht ausreichen.
Ultimately, this will not be enough.
Diese Entschuldigung wird nicht ausreichen.
That excuse will not do.
Aber das würde nicht ausreichen ...
But, that wouldn't suffice...
Worte werden jedoch nicht ausreichen.
But we need more than words.
In Ägypten würde das ausreichen.
In Egypt that would be enough.
Die Gründe seiner Unangemessenheit für das Amt sind zu zahlreich, um sie zu erwähnen das Stichwort Irak allein sollte ausreichen.
The reasons for his inappropriateness for the post are too numerous to mention the single word Iraq should suffice.
Allgemein sollte es ausreichen, wenn man sich auf den Stein der Weisen verlässt, um sich die eigene Manaregeneration zu sichern.
Generally, after finishing Philosopher's Stone, you should be able to rely on it for mana regeneration.
3.10.1 Es wird deutlich, dass nationale Maßnahmen alleine nicht ausreichen und dass die Zusam menarbeit auf europäischer Ebene gestärkt werden sollte.
3.10.1 It is becoming clear that national policies, on their own, are not sufficient and that European level policy cooperation should be strengthened.
4.10.2 Es wird deutlich, dass nationale Maßnahmen alleine nicht ausreichen und dass die Zusam menarbeit auf europäischer Ebene gestärkt werden sollte.
4.10.2 It is becoming clear that national policies, on their own, are not sufficient and that European level policy cooperation should be strengthened.
Doch das allein wird nicht ausreichen.
But this alone will not suffice.
Doch Listen allein werden nicht ausreichen.
But lists alone won t do the trick.
Und selbst das würde nicht ausreichen.
And even that would not suffice.
Ich fürchte, das wird nicht ausreichen.
I'm afraid that won't be enough.
Am Gesetz herumzudoktern wird nicht ausreichen.
Tweaking the law's clearly not good enough, and tort reform, which is a great idea,
Also ... dahingesagte Antworten werden nicht ausreichen.
So, not... flippant answers will not do.
4.11 Das kann aber nicht ausreichen.
4.11 That is not enough, however.
4.2 Das kann aber nicht ausreichen.
4.2 That is not enough, however.
Diese Schritte allein werden aber nicht ausreichen.
These steps on their own, however, will not be enough.
Starke wirtschaftliche Verhaltensregeln werden allerdings nicht ausreichen.
Strong economic governance rules, however, will not suffice.

 

Verwandte Suchanfragen : Es Sollte Ausreichen - Das Sollte Ausreichen - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Wird Ausreichen - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Könnte Ausreichen - Das Wird Ausreichen - Möglicherweise Nicht Ausreichen - Könnte Ausreichen, Um - Könnte Ausreichen, Um