Übersetzung von "das wird ausreichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Ausreichen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Ausreichen - Übersetzung : Das wird ausreichen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das wird ausreichen.
This will suffice.
Letztendlich wird das nicht ausreichen.
Ultimately, this will not be enough.
Doch das allein wird nicht ausreichen.
But this alone will not suffice.
Ich fürchte, das wird nicht ausreichen.
I'm afraid that won't be enough.
Wird dies ausreichen?
Will it be enough?
Aber wird das für die ganze Übergangsperiode ausreichen?
What are we asking for, Madam President, when we ask for food aid to Vietnam ?
Diese Entschuldigung wird nicht ausreichen.
That excuse will not do.
Bedauerlicherweise wird das Leiden der Syrer allein dafür nicht ausreichen.
Unfortunately for Syrians, their suffering alone will not be enough.
Das sollte ausreichen.
That should be enough.
Sogar das Gehalt für dein ganzes Leben wird nicht dafür ausreichen.
Even your lifetime salary will not be enough.
Das Kapital wird also nicht angetastet, weil schon die Zinsen ausreichen.
We therefore do not touch the capital, because the interest is enough to get by on.
Am Gesetz herumzudoktern wird nicht ausreichen.
Tweaking the law's clearly not good enough, and tort reform, which is a great idea,
Längerfristig wird das jedoch nicht ausreichen, denn der zentrale hyperföderale Kern wird das Demokratiedefizit weiter vergrößern.
In time, however, this will not be enough, because the ultra federal hard core will make the democratic deficit in Europe worse.
Und das kann ausreichen.
And that can be enough.
Das wird nicht ausreichen, um für immer solide öffentliche Finanzen zu wahren.
That will not be enough to maintain sound public finances indefinitely.
Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken.
But even this may not be enough to cover the cost.
Ich weiß nicht, aber es wird ausreichen.
I don't know, but it'll be plenty. Uhhuh.
Aber das würde nicht ausreichen ...
But, that wouldn't suffice...
In Ägypten würde das ausreichen.
In Egypt that would be enough.
Auch hier wird eines von vielen Beispielen ausreichen.
Again, one of many examples will suffice.
Schon bald wird die Etikettierung nicht mehr ausreichen.
Soon labels will no longer suffice.
Und selbst das würde nicht ausreichen.
And even that would not suffice.
4.11 Das kann aber nicht ausreichen.
4.11 That is not enough, however.
4.2 Das kann aber nicht ausreichen.
4.2 That is not enough, however.
Deswegen wird es nicht ausreichen, wenn nur Sie das Dokument vor sich liegen haben. .
It is therefore not enough if you have the document in front of you.
Natürlich wird etwas unternommen werden, aber höchstwahrscheinlich wird es nicht ausreichen.
Of course, something will be done, but it will most likely not be enough.
Ich behaupte dass die Geschwindigkeit der Therapieverbesserungen ausreichen wird.
I'm saying that the rate of improvement of those therapies will be enough.
Ich habe allerdings Zweifel, ob dieser Betrag ausreichen wird.
I have doubts, however, as to whether this amount will be sufficient.
Aber das allein wird nicht ausreichen, um ihn davon abzuhalten, nicht zu erscheinen, warnte er.
But that alone was insufficient to deter him from failing to appear, he warned.
Das heißt, daß die Garantien nicht ausreichen.
That means the guarantees are not complete.
Kein Geldbetrag wird ausreichen, um den zugefügten Schaden zu beheben.
No amount of money will undo the damage done.
Auch wird nicht mehr davon ausgegangen, dass solche Aktionen ausreichen.
Nor is it any longer accepted that such actions will be sufficient.
Doch ist es unwahrscheinlich, dass technologische Innovation allein ausreichen wird.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
Dazu bedarf es natürlich einer baldigen Verabschiedung des Richtlinienvorschlags zur Altersversorgung, doch wird das nicht ausreichen.
For this we need of course swift adoption of the proposed pension fund directive, but that will not be enough.
Doch wird noch nicht einmal das ausreichen, wenn wir auf Stein und nicht auf Sand bauen wollen.
Yet not even this will suffice if we are to build on rock and not on sand.
Dies wird jedoch für die Modernisierung der estnischen Wirtschaft nicht ausreichen.
Financial plan for the European Social Fund in Estonia, 2007 2013 (euro)
Es wird einfach nicht ausreichen, um diese unannehmbare Situation zu beseitigen.
I would point out that the marketing year starts on 1 April.
Das beweist, daß die gegenwärtigen In strumente nicht ausreichen.
The Nine contri buted actively to the work of both meetings, which dealt with certain aspects of the Final Act.
Es ist noch komplizierter als das, aber das hier sollte ausreichen.
It is more complex than this, but this will do.
ten, auch ausreichen.
Explanations of vote
meinschaft nicht ausreichen.
They must be abolished.
Doch wird kein Geldbetrag ausreichen, um Putins kleptokratisches Regime zu modernisieren, das bereits Billionen an Ölvermögen verschwendet hat.
But no amount of money will succeed in modernizing Putin's kleptocratic regime, which has already squandered trillions in oil wealth.
Vielleicht wird ein massiver Absturz des Euro, der einen Exportboom auslöst, ausreichen.
Perhaps a wholesale collapse of the euro exchange rate will be enough, triggering an export boom.
TachoSil wird bei erwachsenen Patienten angewendet, wenn die üblichen Standardverfahren nicht ausreichen.
TachoSil is used in adults, when standard techniques are not sufficient.
Ein Umstellungszeitraum von nur vier Jahren wird ausreichen, um sie zu zerstören!
Is it only going to take a transition period of four years to demolish them?

 

Verwandte Suchanfragen : Wird Ausreichen - Das Sollte Ausreichen - Wird Nicht Ausreichen - Wird Ausreichen, Um - Sollte Ausreichen - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Könnte Ausreichen - Möglicherweise Nicht Ausreichen - Könnte Ausreichen, Um