Übersetzung von "soll arbeiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Arbeiten - Übersetzung : Soll - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Soll - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Soll arbeiten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Soll - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Arbeiten soll sich lohnen | Making work pay |
Ich soll woanders arbeiten. | I'm waiting to be reclassified. |
Wer soll sonst arbeiten? | Who will do the work? |
Wie soll ich jetzt arbeiten? | What's with the hair net? |
Wie soll man da arbeiten? | How do you expect us to get any work done? |
Ich soll für die Revolution arbeiten? ! | Correcting Red propaganda? |
Soll ich mit Michael arbeiten, Sir? | Shall I work with Michael, Sir? |
Leute, die arbeiten, soll man nicht stören! | Would you mind leaving a worker in peace? |
Mir wurde befohlen, daß ich hier arbeiten soll. | I was told to work here. |
Der zweite Schütze soll an seinen Kanonen arbeiten. | Make sure that secondstring pitcher does some work on his guns. |
Sagen Sie mir nicht, wie ich arbeiten soll. | And first Are you trying to tell me how to run my own factories? |
Eurojust soll mit einem erheblichen Maß an Unabhängigkeit arbeiten. | Eurojust is to operate with appreciable independent status. |
Es soll nicht irgendein Assistent an meinen Klamotten arbeiten. | I don't want any third assistants working on my duds. |
Ich soll sie kartographieren. Meine Männer arbeiten draußen daran. | Go and pack you're things and be down at the beach in 15 minutes. |
2018 soll Euclid starten, doch wir arbeiten bereits 5 Jahre daran. | Euclid is due for launch in 2018, but we've already been working on it for five years. |
Wenn ich vom Ausruhen komme, wie soll ich dann hier arbeiten? | I rest all day and come home to work with her here like this. |
Herr Präsident! Dieser Antrag, der uns vorliegt, soll unsere Arbeiten torpedieren. | Mr President, the motion before us will sink our work without trace. |
Wer nicht arbeiten will, soll auch nicht essen , sagte der Apostel Paulus. | 'He who does not want to work, shall not eat' said Saint Paul. |
Wozu soll ich denn arbeiten, wenn meine Arbeit niemandem nötig oder nützlich ist? | 'Why should I work when no one wants my work? |
Wer nicht arbeiten will, soll auch nicht essen. So haben wir es verinnerlicht. | 'He who does not want to work, shall not eat.' |
Es gibt keinen Grund dafür, warum dieses Parlament nicht in Luxemburg arbeiten soll. | At that time I was not yet mayor of Strasbourg. |
Wenn dieses Parlament freitags arbeiten soll, dann müssen die Mitglieder auch anwesend sein. | If Parliament has to work on Friday, then people must be here. |
Vergiß nicht wir sollen arbeiten solange es Tag ist wir wissen, daß die Nacht kommen wird, in welcher kein Mensch arbeiten soll. | Remember, we are bid to work while it is day warned that 'the night cometh when no man shall work.' |
Auf der Grundlage der Arbeiten am Gemeinsamen Referenzrahmen für Vertragsrecht soll dargelegt werden, wie der Referenzrahmen angenommen und genutzt werden soll. | Based on the work undertaken on the Common Frame of Reference (CFR) on contractual matters, the initiative will set out the method to adopt and use the CFR. |
Diese Arbeiten werden 1998 abgeschlossen, und das Informationssystem soll Schritt für Schritt weitergeführt werden. | This process will continue Into 1998, and the information system is scheduled to become operational on a step by step basis. |
Es soll uns ermöglichen, in Zukunft in der Europäischen Union noch effizienter zu arbeiten. | It should enable us to work even more efficiently in the future in the European Union. |
Sie soll gleichermaßen methodische Arbeiten und die Einführung des gemeinschaftlichen Klassifizierungssystems landwirtschaftlicher Betriebe ermöglichen. | It will also allow methodological work and the implementation of Community typology of the agricultural farms. |
Soll das Programm für die Sparte der Kulturschaffenden oder eher zum Wohle der Bürger arbeiten? | Should the programme support the arts sector or work for the good of society? |
Ich frage mich Warum sind die so wohlhabend, während ich zum Arbeiten nach Russland migrieren soll? | My questions here Why do they have that much wealth, while I should be a labor migrant in Russia? |
Es handelt sich also um ein Vorhaben, das die Arbeiten beschleunigen und nicht noch verzögern soll. | It is therefore an operation intended to accelerate, not slow down, the work. |
Es geht hier um die Fortführung der Arbeiten, das heißt, die Struktur soll nicht ergänzt werden. | It will simply be a question of continuing with the work. In other words, nothing new will be incorporated into the structure. |
Der AUEU soll weiter an der Einschätzung des direkten und indirekten Umweltnutzens des Umweltzeichens insgesamt arbeiten. | The EUEB should continue to work to estimate the direct and indirect environmental benefits of the Eco label as a whole. |
Großbritannien, Frankreich und Spanien arbeiten an einem Gegenplan, der die Exekutive der größten EU Staaten stärken soll. | Britain, France, and Spain are working on an opposing plan that will consolidate EU executive powers among the biggest EU states. |
Es soll mehr eine Übung sein, so dass wir gut in der Beurteilung von anderen Arbeiten werden. | I want it to be more of a practice exercise so that we get good at peer assessment. |
Er soll schnell und effektiv arbeiten. Deswegen möchte ich darauf bestehen, daß es bei neun Mitgliedern bleibt. | It is the State which has the difficult job of finding work for its citizens, those jobs which are becoming increasingly scarce and more difficult to obtain. |
In welcher Sprache soll dieses Kolleg arbeiten, in Spanisch, Englisch, Französisch oder in allen Sprachen der Mitgliedstaaten? | In which language is it to operate in Spanish, English, French or in the languages of all the Member States? |
A. Mit den Arbeiten soll ein Beitrag zu einem gemeinsamen Rahmen für die ATM Leistungsmessung geleistet werden. | A. The Parties agree that the objective of the Collaboration Projects under this Attachment shall be to improve the performance of transatlantic flights, with a focus on the deployment of technologies and procedures for aviation users. |
Wir arbeiten derzeit unter großem Zeitdruck an dieser Richtlinie, die schon am 1. September in Kraft treten soll. | We are working on a very tight timescale on this legislation, which is due to come into effect on 1 September. |
Jetzt arbeiten wir an einer Regelung, die für alle wichtigen Rechtsakte eine Abschätzung der gesundheitlichen Folgen vorsehen soll. | Now we are moving to a requirement for health impact assessments for all major legislation. |
Sechs Tage soll man arbeiten aber am siebenten Tag ist Sabbat, die heilige Ruhe des HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, der soll des Todes sterben. | Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. |
Sechs Tage soll man arbeiten aber am siebenten Tag ist Sabbat, die heilige Ruhe des HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, der soll des Todes sterben. | Six days may work be done but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death. |
Ich befürworte den Ansatz, dass die Konferenz so kurz wie möglich sein soll und ihre Arbeiten rechtzeitig vor den Wahlen zum Europäischen Parlament 2004 abgeschlossen haben soll. | I support the approach that the conference should be as short as possible and should conclude its work in good time for the 2004 European Parliamentary elections. |
Weiterhin wird über Arbeiten, zusätzliche Arbeiten und überflüssige Arbeiten gestritten. | In addition there are disputes over work, additional work and unnecessary work. |
Das W3C hat die Arbeiten an XHTML 2.0 im Sommer 2009 eingestellt, weil XHTML durch HTML5 ersetzt werden soll. | XHTML 2.0 was a working draft, but work on it was abandoned in 2009 in favor of work on HTML5 and XHTML5. |
Da die Prüfung des folgenden Punktes um 11 Uhr beginnen soll, werden wir unsere Arbeiten für einige Augenblicke unterbrechen. | Precisely by virtue of this ideal bond between our institution and the peoples of the Member States joined together in the Community, the choice of the seat of the European Parliament will in turn designate the place destined to become the political capital of the Community itself. |
Verwandte Suchanfragen : Soll Ausstatten - Soll Verhindern - Soll Helfen - Soll Zurückkehren - Ich Soll - Soll-Konzept