Übersetzung von "setzen in Gewahrsam" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Setzen - Übersetzung : Setzen - Übersetzung : Setzen in Gewahrsam - Übersetzung : Gewahrsam - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nehmt ihn in Gewahrsam.
Take him in charge.
Gewahrsam?
Prisoner?
Nehmen Sie sie in Gewahrsam.
Remove the prisoner off that table!
4.9 Gewahrsam
4.9 Detention
Tom befindet sich in polizeilichem Gewahrsam.
Tom is now in police custody.
Der Verdächtige wurde in Gewahrsam genommen.
The suspect was taken into custody.
Wir haben einen Verdächtigen in Gewahrsam.
We've got a suspect in custody.
Thomas starb 1946 in amerikanischem Gewahrsam.
Thomas died in Allied custody in 1946.
Nehmen Sie den Mann in Gewahrsam.
Put that man under arrest.
Korporal, nehmen Sie sie in Gewahrsam.
Corporal! Take custody of that prisoner.
Was tun sie Menschen in Gewahrsam an?
What do they do to a people in their custody?
Die Polizei hat Tom in sicherem Gewahrsam.
The police have Tom safely locked up.
Tom befindet sich derzeit in polizeilichem Gewahrsam.
Tom is in police custody now.
Die Polizei hat Tom in Gewahrsam genommen.
The police have taken Tom into custody.
Die Polizei hat einen Verdächtigen in Gewahrsam.
The police have a suspect in custody.
Hat die Polizei Tom noch in Gewahrsam?
Do the police still have Tom in custody?
Ich gebe ihn vorläufig in Ihr Gewahrsam.
I place him in your custody for the time being.
Nehmen Sie die junge Frau in Gewahrsam.
You can keep this young lady in custody.
Einer der Entführer befindet sich in polizeilichem Gewahrsam.
The police have one of the kidnappers in custody.
Zunächst nehmen wir Sie wegen Bigamie in Gewahrsam.
However, we'll hold you for bigamy until we do. Let's go.
Was haben sie all den anderen in Gewahrsam angetan?
What do they do to all the others who are in custody?
Es sitzen bis heute noch 500 Menschen in Gewahrsam.
Today, 500 people remain in custody.
Wir haben den Befehl, Sie in Gewahrsam zu nehmen.
We got a warrant to take you into custody.
Meine Leute verdienen Lob, der Mann ist in Gewahrsam.
My men don't deserve Your Majesty's admonishments. They caught the man. How exciting!
Zainab, die als angryarabiya twittert, ist seit gestern in Gewahrsam.
Zainab, who tweets as angryarabiya, has been detained since yesterday.
Im August 2000 befanden sich dort 37 Personen in Gewahrsam.
As at August 2000, there were 37 detainees in the detention unit.
Eine barbusige Feministin ist vor dem Vatikan in Gewahrsam genommen worden.
A topless feminist was arrested outside the Vatican.
Daraufhin wurde er selbst in Gewahrsam genommen und vom jüngsten Ratsmitglied enthauptet.
For this, he himself was sentenced to death and executed by the youngest member of the senate.
Materialen und Gegenständen, die sich in Besitz oder Gewahrsam des Verletzers befinden
General damages or account of profits
Der Videoaktivist Ali Mahmoud Othman wurde von der syrischen Regierung in Gewahrsam genommen.
Video activist Ali Mahmoud Othman, was seized by the Syrian Government.
Uns so fegten sie alles zusammen und nahmen es in Gewahrsam im Polizeipräsidium.
And they swept it all up and put it into custody at police headquarters.
Statt dessen wurden friedliche Demonstranten bei ihrer Ankunft im Fährhafen in Gewahrsam genommen.
Instead, peaceful demonstrators were taken into custody when they arrived at the ferry port.
Zum 20. Juli 2004 befanden sich 59 Personen in der Haftanstalt des Gerichtshofs in Gewahrsam.
As at 20 July 2004, 59 persons were being detained at the Tribunal's detention facility.
Nur mit dem Einsatz von Pfefferspray konnten die Beamten die Störer in Gewahrsam nehmen.
Officers were only able to take the troublemakers into custody after using pepper spray.
Manchmal, wenn Menschen in usbekischen Gewahrsam genommen werden, hört man nie wieder von ihnen.
Sometimes people who are taken into Uzbek custody are never heard from again.
Nichts kann das verhindern außer die Tatsache, das er sich in physischem Gewahrsam befindet.
Nothing prevents that except for the fact that he is physically in custody.
Im Juli 2003 verstarb Foday Sankoh in Erwartung seines Prozesses im Gewahrsam des Gerichtshofs.
In July 2003, Foday Sankoh died while in the custody of the Court awaiting trial.
Wenn die Papiere aus der Hauptstadt zurückgekommen sind, nehme ich ihn in mein Gewahrsam.
When the papers are returned from the capitol, he'll be remanded to my custody.
Als Mitglied des UN Sicherheitsrates wäre Russland verpflichtet gewesen, ihn sofort in Gewahrsam zu nehmen.
As a member of the UN Security Council, Russia was duty bound to arrest him.
Die im Zusammenhang mit den Ermittlungen inhaftierten Personen werden in den Gewahrsam des Gerichtshofs überstellt.
Persons detained in connection with the investigation shall be transferred to the custody of the Tribunal.
Die Mitgliedstaaten nehmen eine Person nicht allein deshalb in Gewahrsam, weil sie ein Asylbewerber ist.
Member States shall not hold a person in detention for the sole reason that he she is an applicant for asylum.
Als Arnie in einem unbeobachteten Moment erneut auf den Wasserturm steigt, nimmt ihn die Polizei in Gewahrsam.
During one of their talks they are distracted from Arnie who returns to the water tower he is forever trying to climb.
Wahrung der Verfahrensrechte von in Polizeigewahrsam, im Gewahrsam der nationalen Antikorruptionsbehörde (NAC) und in Untersuchungshaft befindlichen Personen.
Enhance implementation of the legislation on accessibility for persons with disabilities.
Grundsätzlich lehnen wir es ab bzw. sträuben wir uns dagegen, dass man Asylbewerber in Haftanstalten in Gewahrsam nimmt.
As a general rule, we reject or resist the practice of holding asylum seekers in detention centres.
Ein 28 Jähriger hatte 2,15 Promille und blieb zunächst im Gewahrsam.
A 28 year old with a blood alcohol level of 2.15 was initially detained in custody.

 

Verwandte Suchanfragen : In Gewahrsam - Wobei In Gewahrsam - In Ihrem Gewahrsam - Personen In Gewahrsam - In Unserem Gewahrsam - In Gewahrsam Genommen - Staatliches Gewahrsam - In Brand Setzen - Vertrauen Setzen In - Setzen In Auftrag - Setzen In Beeinflussen - Setzen Pflege In - Setzen In Erscheinung