Übersetzung von "sektiererischen divide" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Sektiererischen divide - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hier war von Digital divide die Rede. | The issue of the digital divide has been raised. |
WAIS Divide ist ein Kreis aus Zelten im Schnee. | WAIS Divide itself though, is a circle of tents in the snow. |
(2005) The deepening divide inequality in the information society. | World Summit on the Information Society (WSIS), 2005. |
WAIS Divide ist ein Kreis aus Zelten im Schnee. | WAlS Divide itself though, is a circle of tents in the snow. |
Die digital divide hat sich meines Erachtens bereits vollzogen. | In my opinion, the digital divide has already happened. |
Es leistet einer Politik des divide et impera Teilen und Herrschen Vorschub. | It is encouraging a policy of divide et impera divide and rule. |
Mehr als zweieinhalb Millionen Menschen sind vermutlich von den sektiererischen Todesschwadronen im Land geflohen. | More than two and half million people are believed to have fled the country's sectarian death squads. |
Unsere soziale Schicht oder vielleicht auch unsere sektiererischen Tendenzen hielten uns davon ab, diese Gebiete aufzusuchen. | They were areas which our social class, and perhaps our sectarian tendencies, prevented us from visiting before. |
Also ist die saudische Regierung immer mehr sektiererischen Spannungen ausgesetzt, während gleichzeitig ihre Legitimität in Frage steht. | So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing. |
Im 2005 erschienenen Roman The Divide von Nicholas Evans ist die Hauptfigur an ELF Aktivitäten beteiligt. | In the novel by Nicholas Evans, The Divide , a main character is involved in ELF activities. |
Im vergangenen Januar suchte ich einen Ort namens WAIS Divide auf, etwa 400 km vom Südpol entfernt. | This past January, I traveled to a place called WAIS Divide, about 600 miles from the South Pole. |
Im vergangenen Januar suchte ich einen Ort namens WAIS Divide auf, etwa 400 km vom Südpol entfernt. | This past January, I traveled to a place called WAlS Divide, about 600 miles from the South Pole. |
Der Wanderweg ist neben dem Pacific Crest Trail und dem Continental Divide Trail einer der sogenannten Triple Crown Wege. | The Appalachian Trail, the Continental Divide Trail, and the Pacific Crest Trail form what is known as the Triple Crown of long distance hiking in the United States. |
Denken wir an den sektiererischen Kampf zwischen sunnitischen und schiitischen Muslimen der heute die Hauptantriebskraft der Ereignisse im Nahen Osten ist. | Consider sectarian struggle between Sunni and Shia Muslims now the prime mover of events in the Middle East. |
In Städten wie Beirut oder Bagdad wurden gemischte Nachbarschaften homogenisiert, während Sunniten und Schiiten Schutz vor Bürgerkrieg und sektiererischen Angriffen suchen. | In cities like Beirut and Baghdad, mixed neighborhoods have been homogenized, as Sunni and Shia seek shelter from sectarian attacks and civil war. |
Eine Besonderheit stellt das Great Divide Basin dar, das eine zu und abflusslose Halbwüste direkt an der kontinentalen Wasserscheide ist. | Instead, because of the overall aridity of Wyoming, water in the Great Divide Basin simply sinks into the soil or evaporates. |
Grenzwert h gegen 0 von divide alles h, und Sie erhalten 2x Plus h durch h Quadrat geteilt wird h. | Limit as h approaches 0 of divide everything by h, and you get 2x plus h squared divided by h is h. |
Unterdessen betreibt Moskau munter das Spiel des divide et impera , indem es Europas Abhängigkeit von den russischen Öl und Gaslieferungen ausnutzt. | All the while, Moscow is playing a game of divide and rule by exploiting Europe s dependence on Russian oil and gas supplies. |
Herr Präsident, der Rat ist tief besorgt angesichts der sektiererischen Gewalt in Indonesien, unabhängig von der Konfession oder der ethnischen Herkunft der Opfer. | . (ES) Mr President, the Council is deeply concerned about the sectarian violence in Indonesia, regardless of the religious or ethnic origin of the victims. |
An alle rassistischen sektiererischen und versklavten Geister, die denken, uns mit ihren Schikanen zum Schweigen über Menschenrechtsverletzungen bringen zu können, DENKT NOCH EINMAL NACH. | To those racist sectarian enslaved minds who think bullying us into silence about human rights abuses,THINK AGAIN Jawaher جواهر ( Jawaher1776) March 11, 2014 |
Ich denke du hast sicher schon einmal das Wort teilen (oder dividieren divide) gehört, wenn dir jemand sagt, dass du etwas aufteilen sollst. | I think you've probably heard the word divide before, where someone tells you to divide something up. |
Aktion 2 Im Laufe dieses Jahres wird die Kommission das Digital Divide Forum einrichten und bis Mitte September 2004 die ersten Ergebnisse liefern. | Action 2 During 2004, the Commission will set up the Digital Divide Forum and produce a first outcome by mid September 2004. |
Kurdistan hat sich auf den Weg hin zu stärkerer Autonomie begeben, und die Sunniten werden immer mehr von einer sektiererischen und autoritären schiitischen Zentralregierung marginalisiert. | Kurdistan has embarked on a path toward increased autonomy, while the Sunnis are increasingly marginalized by a sectarian and authoritarian Shia dominated central government. |
Ebenfalls in der nördlichen Hälfte finden sich teilweise ausgedehnte Hochebenen die größte ist das Great Divide Basin , die von parallel verlaufenden Gebirgszügen begrenzt werden. | Farther north in Alberta, the Athabasca and other rivers feed the basin of the Mackenzie River, which has its outlet on the Beaufort Sea of the Arctic Ocean. |
Das ist gefährlich, weil sich diese Teilnahmslosigkeit nicht in einem Rückzug aus dem öffentlichen Leben äußert, sondern zunehmend in sektiererischen und religiösen Konflikten ihren Ausdruck findet. | This is dangerous because apathy does not take the form of withdrawal from public life, but increasingly finds expression in sectarian and religious conflict. |
Ich bin mit der Antwort zufrieden, muss aber leider sagen, dass von russischer Seite gegenüber den europäischen Behörden ein gewisses divide et impera praktiziert wird. | I am satisfied with the reply, but unfortunately I must say that the Russian side seems to have a certain attitude of divide et impera towards the European authorities. |
Wir sind voller Hoffnung, dass die Iraker, die von sektiererischen politischen Parteien genug haben, frei für Kandidaten stimmen können, deren Programm frei von Sektierertum und Rassismus ist. | We are hopeful that Iraqis, who have had their fill of sectarian political parties, will be allowed freely to choose candidates who embrace a non sectarian and non racist agenda. |
Sie verläuft entlang der Absaroka Range und Wind River Ranges und setzt sich im Great Divide Basin, und später der Park Range (großteils in Colorado), fort. | Surface elevations range from the summit of Gannett Peak in the Wind River Mountain Range, at , to the Belle Fourche River valley in the state's northeast corner, at . |
Da mit einem Ausstieg der Kurden das dritte Element der irakischen Politik neben schiitischen und sunnitischen Arabern entfallen würde, würden sich die sektiererischen Spaltungen im Land wahrscheinlich vertiefen. | With a Kurdish exit removing the third constituent element besides Shia and Sunni Arabs of Iraqi politics, the country s sectarian polarization would most likely deepen. |
Das Parlament kann sich in Einigungsphantasien und sonstigen sektiererischen Gedanken ergehen, die in dem stärker realpolitisch geprägten Kontext des Rates und der Kommission in den Hinter grund treten. | I believe that each one of us bears a 434th part of the responsi bility for this situation. |
Nicht zuletzt zeigen wir Geringschätzung für die Wirklichkeit, die wir alle kennen, und haben uns selbst lächerlich gemacht, weil wir einer linksgerichteten und sektiererischen politischen Agenda nachgegeben haben. | Lastly, we have heaped scorn on the reality of a situation with which we are all familiar and we have ended up looking ridiculous, for having given in to a left wing and sectarian political agenda. |
Gleichwohl berechtigt das nicht zu kultureller Barbarei und zum Verkennen der Geschichte, die zu einer missbräuchlichen Vermischung des Islam und der abnormen, irrationalen und sektiererischen Erklärungen der Urheber der Anschläge führen. | However, this does not authorise cultural cretinism and historic ignorance leading to an abusive fusion between Islam and the aberrant, irrational and sectarian assertions of the perpetrators of the attacks. |
ferner Kenntnis nehmend von der Veröffentlichung der Handels und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen mit dem Titel The Digital Divide ICT Development Indices 2004 (Die digitale Spaltung IuK Entwicklungs Indizes 2004), | Taking note further of the United Nations Conference on Trade and Development publication entitled The Digital Divide ICT Development Indices 2004, |
Wissenschaftskolumnist Lee Hotz schildert ein bemerkenswertes Projekt am WAIS Divide in der Antarktis, wo ein abgehärtetes Team in zehntausend Jahre altes Eis bohrt, um daraus wichtige Daten über den Klimawandel zu gewinnen. | Science columnist Lee Hotz describes a remarkable project at WAIS Divide, Antarctica, where a hardy team are drilling into ten thousand year old ice to extract vital data on our changing climate. |
So sprach der ehemalige UN Generalsekretär Kofi Annan im Zusammenhang mit der digitalen Kluft auch von einer inhaltlichen Kluft ( content divide ) Vieles im Netz geht an den wirklichen Bedürfnissen der Menschen vorbei. | Second level digital divide The second level digital divide, also referred to as the production gap, describes the gap that separates the consumers of content on the Internet from the producers of content. |
Für einen Außenstehenden ist es schwer, die Atmosphäre des Vertrauens und der Befriedigung zu verstehen, die diese Schule in einem Teil des Vereinigten Königreichs schafft, der während so langer Zeit von sektiererischen Bestrebungen zerrissen war. | Let me say that this morning I rang up the Fair Employment Agency and I was told that since they were appointed, 224 cases were reported in regard to discrimination. |
Auf dem G8 Gipfel von Okinawa im Juli letzten Jahres wurde der Standpunkt vertreten, dass das gewaltige Nord Süd Gefälle, die Digital Divide hinsichtlich technischer Kapazitäten und Know how derzeit die zentrale Herausforderung der Welt ist. | At the Okinawa Summit a year ago in July G8 took the view that the most central challenge facing the world at the moment is the wide gulfs between north and south in terms of technical capacity and know how, in other words the 'digital divide' . |
Die Unterteilung Europas des amerikanischen Verteidigungsministers Donald Rumsfeld in ein neues und ein altes Europa war in erster Linie ein raffinierter Trick, der der Bush Administration half, durch Anwendung der alten Strategie des divide et impera ihre Haltung durchzusetzen. | US Defense Secretary Donald Rumsfeld's division of Europe into new and old was, above all, a clever ploy that helped the Bush Administration get its way by using the old strategy of divide and rule. |
Dieser Text kommt sehr gelegen zu einem Zeitpunkt, wo die wirtschaftlichen Umstände bewirken, daß es die Frauen, die Jugendlichen und die Wanderarbeitnehmer sind, die als erste unter einem egoistischen und sektiererischen Rückzug selbst der sogenannten lebendigen Kräfte der Nation zu leiden haben. | I hope that you don't mind me prefacing my remarks in this for me rather unusual way, but I felt that someone needed to stress the speed with which communication took place between various Community Institutions and pay tribute to the zeal of the Members of the Committee of Enquiry. |
Die Schwäche der Zentralregierung, fortgesetzte Gewalt durch Aufständische, wachsender iranischer Einfluss in Bagdad, einflussreiche schiitische Politiker im Süden und der natürliche Verlauf einer sektiererischen Politik lassen darauf schließen, dass der neue Irak deutlich weniger stabil sein wird, wenn sich das Jahr dem Ende nähert. | The central government s weakness, continued insurgent violence, growing Iranian influence in Baghdad and with Shiite powerbrokers in the south, and the natural progression of sectarian politics suggest that the new Iraq will be markedly less stable as the year draws to a close. |
Das wahre Problem ist jedoch noch viel schlimmer, denn der 3 ige Ausschluss weckt das Schreckgespenst einer hassenswerten Politik des Divide et impera da die Entwicklungsländer gefordert sind, miteinander zu konkurrieren, um sicherzustellen, dass Amerika nicht ihre jeweiligen lebenswichtigen Produkte nach der 3 Regel ausschließt. | But the real problem is far worse because the 3 exclusion raises the specter of an odious policy of divide and conquer, as developing countries are invited to vie with each other to make sure that America does not excludetheir vital products under the 3 . |
Die Divide et impera Taktiken der Kolonialmächte ermöglichen es kleinen europäischen Bevölkerungen, große Zahlen von Menschen außerhalb Europas zu beherrschen und ihre natürlichen Rohstoffe zu plündern, ohne dabei viel in das physische, menschliche und gesellschaftliche Kapital zu investieren, dessen eine wirtschaftlich erfolgreiche, demokratische, selbst verwaltete Gesellschaft bedarf. | The colonial powers divide and rule tactics enabled small populations in Europe to rule large numbers outside of Europe, pillaging natural resources while investing little in the physical, human capital, and social capital necessary for an economically successful, democratic self governing society. |
Ich möchte aber auch sagen, daß die europäische Automobilindustrie in dieser Frage keine einheitliche Linie gezeigt hat, und wer aus dem europäischen abgestimmten Konzept, aus der Solidarität ausscheidet, der darf sich dann nicht wundern, wenn der japanische Staat auch ihm gegenüber nach dem Prinzip divide et impera verfährt. | I should like to make the point, though, that the European car industry has failed to pursue a harmonized policy in this matter, and anyone who opts out of a coordinated European mutual support system should not be surprised if the Japanese apply the precept of divide and rule against him too. |
Zu einem Zeitpunkt, da wir gerade die Zustimmung zur eEuropa Initiative mit all ihren guten Zielsetzungen erhalten haben, installieren wir eine Bremse für das Programm, ein neues digital divide mit einer habgierigen Abkassiererei, schaffen wir praktisch für unser Spitzenprojekt, für die Entwicklung der Informationsgesellschaft, eine Bremse mittels einer Steuer. | In practice, this means that our priority project, the development of an information society, is now being obstructed through taxation. This is cause for concern, which, in my opinion, should be looked into in greater detail. |
Verwandte Suchanfragen : Sektiererischen Konflikt - Sektiererischen Streit - Sektiererischen Krieg - Sektiererischen Bürgerkrieg - Sektiererischen Krieg - Sektiererischen Gruppen - Sektiererischen Kämpfe - Rassen Divide - Divide Aus - Klasse Divide - Wasser Divide - Arbeitsmarkt Divide - Divide Erobern - Generation Divide