Übersetzung von "rechtswidrige Kündigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kündigung | The Government of New Zealand shall be the depositary of this Convention and any amendments or revisions thereto. |
Kündigung | Termination |
Kündigung | Article 11 |
Kündigung | Where such a settlement is reached, application of the Protocol shall resume and the amount of the financial contribution shall be reduced proportionately and pro rata temporis to the period during which the application of the Protocol was suspended. |
Kündigung | Denunciation |
(Kündigung) | Article 26 |
Kündigung | Dispatch of the notification referred to in the previous paragraph shall open consultations by the Parties. |
Kündigung | Where such settlement is reached, implementation of this Agreement shall resume and the amount of the financial contribution referred to in Article 6 shall be reduced proportionately and pro rata temporis according to the duration of the suspension. |
Kündigung | in the case of Member States, the change has been incorporated in Council Directive 2011 16 EU on administrative cooperation in the field of taxation |
Kündigung | in the case of Monaco, when the change has been incorporated in an agreement with a third State or into domestic legislation. |
Kündigung | For the purposes of the consultations referred to in paragraphs 1 and 2 each Contracting Party shall inform the other Contracting Party of possible developments which could affect the proper functioning of this Agreement. |
Kündigung | Article 9 |
Kündigung | If this Treaty is denounced by the European Union it shall cease to be in force one year after the date of such notification. |
Kündigung | Both Parties will immediately notify any disruption of a computer system impeding such exchanges. |
Kündigung | A Party may terminate this Agreement at any time by notifying the other Party of its decision in writing and after consultation within the Joint Committee. |
Kündigung | Financial provisions |
Kündigung | d. formulating their opinion on any proposal for the amendment of this Convention which is referred to them in accordance with Article 27, paragraph 3 |
Kündigung | Any Party may, at any time, denounce this Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. |
Rechtswidrige Handlungen einschließlich Straftaten | manufacturing, wholesaling, brokering, selling, transporting, distributing, storing, shipping, importing or exporting tobacco, tobacco products or manufacturing equipment contrary to the provisions of this Protocol |
Rechtswidrige Handlungen einschließlich Straftaten | Each Party shall require that all legal and natural persons engaged in any transaction with regard to tobacco products through Internet , telecommunication or any other evolving technology based modes of sale comply with all relevant obligations covered by this Protocol. |
...die Kündigung? | My dismissal? |
Bestehende Beihilfe oder rechtswidrige Beihilfe | Existing aid or illegal aid |
Artikel 23 Kündigung | Article 23 Denunciation |
Artikel VII Kündigung | Article VII Denunciation |
Artikel 20 Kündigung | Article 20 |
Artikel 40 Kündigung | Article 40 |
Artikel 19 Kündigung | Article 19 |
Artikel 24 Kündigung | Article 24 |
Artikel 48 Kündigung | Article 48 Denunciation |
Artikel 33 Kündigung | Article 33 Denunciation |
Artikel 54 Kündigung | Article 54 Denunciation |
Kündigung der Bürgschaft | Revocation and cancellation of the guarantee |
Inkrafttreten und Kündigung | Any disputes concerning the interpretation or application of this agreement shall be settled by friendly consultations between the Parties. |
Inkrafttreten und Kündigung | Entry into force and termination |
Änderung und Kündigung | Amendment and termination |
Inkrafttreten und Kündigung | The Parties agree to settle amicably any dispute concerning the interpretation or application of the Agreement. |
Inkrafttreten und Kündigung | Article 75 |
Inkrafttreten und Kündigung | Outermost regions of the European Community |
Geltungsdauer und Kündigung | Duration and Denunciation |
Geltungsdauer und Kündigung | Article 26 |
Inkrafttreten und Kündigung | This Agreement is concluded for an unlimited duration. |
Kündigung von Aufträgen | Particular procurement regimes |
Kündigung von Konzessionen | Rules on performance of concessions |
AUSSETZUNG UND KÜNDIGUNG | Article 15 |
Kündigung des Vertrags | each other eligible party referred to in Article 15, from the expiration of three months from the date on which it has deposited its instrument of ratification or accession with the Director General of WIPO. |
Verwandte Suchanfragen : Kündigung Kündigung - Kündigung Kündigung - Rechtswidrige Tätigkeit - Rechtswidrige Nutzung - Rechtswidrige Absicht - Rechtswidrige Gewalt - Rechtswidrige Praktiken - Rechtswidrige Aneignung - Rechtswidrige Verhaftung - Rechtswidrige Entscheidung - Rechtswidrige Abzüge - Rechtswidrige Verletzung - Rechtswidrige Zerstörung - Rechtswidrige Vereinbarung