Übersetzung von "rechtmäßige Nutzung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nutzung - Übersetzung : Nutzung - Übersetzung : Rechtmäßige Nutzung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
eine rechtmäßige Nutzung | Technological measures shall be deemed effective where the use of a work or other subject matter is controlled by the right holders through the application of an access control or protection process, such as encryption, scrambling or other transformation of the work or other subject matter or a copy control mechanism, which achieves the protection objective. |
3.6 Rechtmäßiger Erwerb, rechtmäßige Nutzung und rechtmäßige Offenlegung | 3.6 Lawful acquisition, use and disclosure |
Sind Sie der rechtmäßige Besitzer? | Are you the rightful owner? |
Chávez ist der Rechtmäßige Präsident. | Chávez is the rightful president. |
Das ist eine rechtmäßige Klage. | That would not be in the interests of our firms or our workers. |
der rechtmäßige Imam der Ibaditen war. | A civil war ensued in which the country was divided. |
Tom ist der rechtmäßige Besitzer dieses Grundstücks. | Tom is the legal owner of this piece of land. |
Der einzig rechtmäßige Weg, Ihren Sohn wiederzubekommen. | In order to have him legally, it's the only way. |
rechtmäßige Freiheitsentziehung nach Verurteilung durch ein zuständiges Gericht | the lawful detention of a person after conviction by a competent court |
der Diensteanbieter nicht die rechtmäßige Anwendung von Technologien zur Sammlung von Daten über die Nutzung der Informationen beeinträchtigt, die in weithin anerkannten und verwendeten Industriestandards festgelegt sind, und | does not interfere with the lawful use of technology, widely recognised and used by industry, to obtain data on the use of the information and |
eine rechtmäßige Nutzung eines Werks oder sonstigen Schutzgegenstands zu ermöglichen, und die keine eigenständige wirtschaftliche Bedeutung hat, von dem in den Artikeln 282 bis 285 vorgesehenen Vervielfältigungsrecht ausgenommen wird. | the distribution, importation for distribution, broadcasting, communication or making available to the public of works or other subject matter protected under this Agreement from which electronic rights management information has been removed or altered without authority, |
Der rechtmäßige Präsident Hugo Chávez wird aber weiterhin festgehalten. | President Hugo Chávez is brought to military barracks. |
Berufserfahrung die tatsächliche und rechtmäßige Ausübung des betreffenden Berufs. | professional experience means the actual and lawful pursuit of the profession concerned. |
Eine solche Landreform muß jedoch auf rechtmäßige Weise geschehen. | It must, however, take place lawfully. |
Wir sind durchaus eine rechtmäßige Körperschaft, die befugt ist... | I disagree with the learned corner. I still maintain... we're a legal body, properly impaneled. |
Auch hier betreffen diese Zahlen ausschließlich nicht gemeldete rechtmäßige Tätigkeiten. | Again, these numbers only take into account undeclared legal activities. |
Denn für Russland stehen rechtmäßige und unbestreitbare Interessen auf dem Spiel. | For Russia has legitimate and undeniable interests at stake. |
Zugleich bat er ihn, seine beiden Töchter als rechtmäßige Erbinnen anzuerkennen. | At the same time he requested that his two daughters be recognized as his legal heirs. |
Die Bolschewiken haben eine militärische Verschwörung gegen die rechtmäßige Macht organisiert. | The BoIsheviks organized a military plot against the legitimate authorities. |
das von einer Person benutzt wird, die nicht der rechtmäßige Inhaber ist | that is being used by a person other than the rightful holder |
Glücklicherweise formt sich gegen diese Okkupation der rechtmäßige Widerstand des unterdrückten irakischen Volkes. | Fortunately, the just resistance of the repressed Iraqi people is developing against this occupation. |
So wie rechtmäßige Wirtschaftsunternehmen gehen heutzutage auch organisierte kriminelle Gruppen mehreren Aktivitäten nach. | Just like legitimate business, organized crime today pursues multiple activities. |
iii) das von einer Person benutzt wird, die nicht der rechtmäßige Inhaber ist | (iii) That is being used by a person other than the rightful holder |
Personenbezogene Daten müssen nach Treu und Glauben und auf rechtmäßige Weise verarbeitet werden. | Without prejudice to the right of the competent authorities to recover the costs associated with the readmission from the person to be readmitted or third parties, all transport costs incurred in connection with readmission and transit operations pursuant to this Agreement as far as the border of the State of final destination shall be borne by the requesting State. |
Personenbezogene Daten müssen nach Treu und Glauben und auf rechtmäßige Weise verarbeitet werden. | personal data must be processed fairly and lawfully |
Personenbezogene Daten müssen nach Treu und Glauben und auf rechtmäßige Weise verarbeitet werden. | personal data must be collected for the specified, explicit and legitimate purpose of implementing this Agreement and not further processed by the communicating authority nor by the receiving authority in a way incompatible with that purpose |
Berufserfahrung ist die tatsächliche und rechtmäßige Ausübung des betreffenden Berufs in einem Mitgliedstaat | professional experience the actual and lawful pursuit of the profession concerned in a Member State |
Nutzung des Internets für Behördenkontakte (Nutzung an Nutzung interessiert nicht interessiert) | Internet usage for contacts with the public administration (usage interest in usage not interested). |
Philipp musste Ingeborg 1213 aus der Gefangenschaft befreien und sie als rechtmäßige Königin anerkennen. | After this time, Ingeborg spent most of her time in a priory of Saint Jean de l Ile, which she had founded. |
Ietsuna, der rechtmäßige Erbe und Nachfolger, war zu diesem Zeitpunkt erst zehn Jahre alt. | Ietsuna, the heir, was only ten years old. |
1987 bezeichnete Maguire die Continuity Executive als die rechtmäßige Exekutive der Irish Republican Army . | In 1987, Maguire described the Continuity Executive as the lawful Executive of the Irish Republican Army. |
Dem Betreffenden wäre dann die Möglichkeit gegeben worden, die rechtmäßige Herkunft dieser Vermögensgegenstände nachzuweisen. | The person convicted would then have the chance to prove the lawful origin of the property. |
rechtmäßige Freiheitsentziehung bei Minderjährigen zum Zweck überwachter Erziehung oder zur Vorführung vor die zuständige Behörde | the detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision or his lawful detention for the purpose of bringing him before the competent legal authority |
Für rechtmäßige Zwecke stellt die EZB jedoch Abbildungen von Banknoten in hoher Auflösung zur Verfügung . | For legitimate purposes , however , high resolution images of banknotes are available from the ECB . |
Ferner schafft die rechtmäßige Verwaltung des Vierten Pfeilers zusätzliche Verantwortlichkeiten für die Organe der EU. | Furthermore, the proper management of the fourth Pillar entails a number of additional obligations for the EU institutions. |
Die Kommission unterstützt Präsident Gbagbo und seine rechtmäßige Regierung, die aus demokratischen Wahlen hervorgegangen sind. | The Commission supports President Gbagbo and his legitimate government, both put in place by democratic elections. |
Ohne ausdrückliches Mandat der Vereinten Nationen kann es keine rechtmäßige bewaffnete Intervention im Irak geben. | There can be no lawful armed invention in Iraq without express United Nations authority. |
Nutzung, | use |
Nutzung | Use |
Artikel 7 bestimmt, unter welchen Voraussetzung eine Einwilligung eine rechtswirksame Grundlage für eine rechtmäßige Verarbeitung darstellt. | Article 7 clarifies the conditions for consent to be valid as a legal ground for lawful processing. |
Inhaber eines Geschäftsgeheimnisses jede natürliche oder juristische Person, die die rechtmäßige Kontrolle über ein Geschäftsgeheimnis besitzt | trade secret holder means any natural or legal person lawfully controlling a trade secret. |
Daher kann Deutschland nicht bewusst entgegen der Notifizierung handeln und Verstöße gegen rechtmäßige Erwartungen geltend machen. | Hence Germany cannot consciously act in contradiction of the notification and claim breach of legitimate expectations. |
Als Verschmutzung des Grundwassers gilt jede direkte oder indirekte Ableitung von Stoffen in das Grundwasser, wenn dadurch die menschliche Gesundheit oder die Wasserversorgung gefährdet, die lebenden Bestände und das Ökosystem der Gewässer geschädigt oder die sonstige rechtmäßige Nutzung der Gewässer behindert werden. | pollution of groundwater is considered any entry of a substance into groundwater which will endanger human health or water supplies, harm living resources and the aquatic ecosystem or interfere with other legitimate uses of water, |
Elektronische Behördendienste für Einkommenssteuern (Nutzung Nutzung beabsichtigt nicht interessiert) | e government for income taxes (usage intention to use not interested) |
Elektronische Behördendienste für Sozialleistungen (Nutzung Nutzung beabsichtigt nicht interessiert) | e government for social security benefits (usage intention to use not interested) |
Verwandte Suchanfragen : Rechtmäßige Tätigkeit - Rechtmäßige Mittel - Rechtmäßige Funktion - Rechtmäßige Inhaber - Rechtmäßige Festnahme - Rechtmäßige Beute - Rechtmäßige Untersuchung - Rechtmäßige Ehefrau - Rechtmäßige Aktivitäten - Rechtmäßige Ansprüche - Rechtmäßige Entschuldigung - Rechtmäßige Handlung - Rechtmäßige Überwachung - Rechtmäßige Autorität