Übersetzung von "rationaler Diskurs" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
) Diskurs. | MIT Press). |
Irgendein rationaler empirischer Kommentar von mir | Some unhippily Empirical comment made by me |
Sind wir in Bezug auf Sex rationaler? | Are we any more rational about sex? |
In vielerlei Hinsicht ist Urbanisierung ein rationaler Vorgang. | In many respects, urbanization is rational. |
Entsprechende Fragen tarnte er mit Nicht Antworten rationaler Art. | Pertinent questions explained away in a camouflage of rational non responses. |
Es gibt keinen Diskurs mehr. | There's no discourse anymore. |
Wohin führt dieser Diskurs eigentlich? | So where does this take us? |
Kann der Iran unter Ahmadinedschad als rationaler Akteur angesehen werden? | Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor? |
Doch dies war ein semantischer Diskurs. | But that is a semantic aside. |
Die Funktion ihrer Alternanz im Diskurs. | Therefore, they are here transcribed , , . |
Im Diskurs sieht er ein Mittel, Legitimierung zu schaffen, doch dürfe dieser Diskurs nicht durch Erzählen geführt werden. | Modernist theorists therefore viewed discourse as being relative to talking or way of talking and understood discourse to be functional. |
Die Militärzensur unterdrückt jeglichen öffentlichen Diskurs darüber. | Military censors quash public discourse about it. |
Karikatur von Chloé Gaillard für Balkan Diskurs. | Caricature by Chloé Gaillard for Balkan Diskurs. |
Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Wir haben nun soeben den Diskurs des Krieges, den Diskurs, der zum Krieg geführt hat, den Diskurs, der zum späteren Scheitern der internationalen Vermittlung geführt hat, gehört. | Mr President, ladies and gentlemen, we have just heard the discourse of war, the discourse that has led to war, the discourse that has led to the continued failure of international mediation. |
Es wäre schön, wenn unsere Finanzmärkte rationaler wären, als die vorangegangener Generationen. | It would be nice if our financial markets were more rational than those of previous generations. |
Das Präsidium habe sich dem notwendigen Diskurs entzogen. | The executive committee has refused to enter into the necessary discourse. |
Nett für Diskussionen, Diskurs, Filme machen und alles. | It's very nice for discussion, discourse, making films and everything. |
Diese Methode ist aus dem diplomatischen Diskurs verschwunden. | That theme has died out in diplomatic discourse. |
Wie bei Stellenwertsystemen üblich ist die Darstellung rationaler Zahlen nicht immer eindeutig z. | The octal representation is formed by the quotients, written in the order generated by the algorithm. |
Wissen und Glauben sind für Santayana hier nicht die Folge von rationaler Argumentation. | Stone credits Santayana with contributing to the early thinking in the development of religious naturalism. |
Wir müssen neue Grundregeln für den politischen Diskurs einführen. | We need to introduce new ground rules for political discourse. |
(b) Jeder darf jede Behauptung in den Diskurs einführen. | The implications of (U) and (D) are quite profound. |
Auf der politischen und sozialen Eben war der DIskurs | On the political amp social levels the discourse was |
Angst, Misstrauen und negative Reaktionen überwögen im öffentlichen Diskurs. | Fear, mistrust and negative reactions prevailed in public discourse. |
Diese Entwicklungen können nicht in Begriffen von effizienten Märkten und rationaler Erwartungen erklärt werden. | These developments cannot be explained in terms of efficient markets and rational expectations. |
Hier handelt es sich nicht um einen gewöhnlichen akademischen Diskurs. | This is no ordinary academic debate. |
Der Blogger und Essayist Juan Cole schrieb über diesen Diskurs | Blogger and essayist Juan Cole wrote about this discourse |
Ein philosophisch theologischer Diskurs mit einer Fallstudie über Cesare Pavese. | 2.Jump up Cesare Pavese . |
Zum Vulkanismus Diskurs im Werk von Ehrenfried Walther von Tschirnhaus . | Zum Vulkanismus Diskurs im Werk von Ehrenfried Walther von Tschirnhaus http www.sigsam.org bulletin articles 143 tschirnhaus.pdf English translation (by R.F. |
Sein Gegner kann sich sicher sein, dass sein (rationaler) Mitspieler seine Ankündigung wahr machen wird. | If player 1 unilaterally moves to A, a rational player 2 cannot retaliate since (A, C) is preferable to (A, A). |
Ich bin ein rationaler Mensch und glaube an Gott fragen Sie mich nicht, wie das zusammengeht. | I am a rational individual who believes in God do not ask me how. |
Dies hat den politischen Diskurs in Israel praktisch über Nacht verändert. | This changed Israeli political discourse almost overnight. |
Aufklärung, Sensibilisierung und Anregung eines öffentlichen Diskurs müssen noch verstärkt werden. | Information, sensitisation and encouragement of a public discussion need to be further developed. |
Auch der politische Diskurs Ägyptens wird den Israelis nicht besonders gefallen. | Nor is Egypt s political discourse likely to be especially palatable to Israelis. |
2001 Vom Griechenland (mit Cornelia Vismann Internationaler Merve Diskurs Bd.240). | Polity Press 2010) 2001 Vom Griechenland (with Cornelia Vismann Internationaler Merve Diskurs Bd.240). |
(rrrrrrr) Stimulierung von Lehre, Forschung und Diskurs im Studienbereich europäische Integration | (ffffffffff) to stimulate teaching, research and reflection activities in the field of European integration studies |
Dieses Parlament hat über den gesamten Zeitraum den gleichen Diskurs beibehalten. | The House has witnessed the same debate time and again during this period. |
Zu den grundlegenden Elementen eines Konjunkturpakets gehört vor allem ein rationaler Ansatz für den Neustart des Finanzsystems. | The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system. |
Wir müssen Dialog rationaler und vollständiger führen und auch die Dinge, die von der Regierung unternommen werden. | We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. |
Die Debatte über die EU ist zu fest im britischen Diskurs verwurzelt. | The debate about the EU is too ingrained in British discourse. |
Die Vorgabe der Richtung im politischen Diskurs ist nicht mehr Europas Aufgabe. | Dictating the direction of the policy discourse is no longer Europe s role. |
NEU DELHI Der öffentliche Diskurs läuft in den seltensten Fällen differenziert ab. | NEW DELHI Public discourse is rarely nuanced. |
Europa braucht alternative Stimmen aus Deutschland um einen objektiven Diskurs zu stärken. | The German Voices on the Greek Crisis You Aren't Hearing Global Voices |
Dieser Zusammenhang wird im laufenden Diskurs zu den SDGs bisher unzureichend berücksichtigt. | Up to now, too little attention has been paid to this link in the ongoing discourse on SDGs. |
Das war der Diskurs zwischen Lord Krishna und Arjuna auf diesem Schlachtfeld . | That was the discourse between Lord Krishna and Arjuna on that battlefield . |
Verwandte Suchanfragen : Rationaler Verstand - Rationaler Gedanke - Rationaler Investor - Rationaler Preis - Rationaler Akteur - Rationaler Nutzen - Rationaler Appell - Rationaler Grund - Rationaler Verbrauch - Rationaler Markt - Rationaler Rahmen - Rationaler Prozess - Akademischer Diskurs