Übersetzung von "nicht geben Auskunft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Geben - Übersetzung : Geben - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Geben - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht geben Auskunft - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Auskunft - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie Auskunft darüber geben, ob sie zurückgezogen wird oder nicht? | Question No 9, by Mr Calvez (H 78 81) |
Kann die Kommission darüber Auskunft geben? | Could the Commission be specific about this? |
Können Sie mir eine Auskunft geben? | Can you give me some information? |
Schriftliche Dokumente jedenfalls geben darüber keine Auskunft. | Anyway, written documents provide no information about it. |
Geben Sie mir die Auskunft in Wichita. | Give me information on Wichita. |
Vielleicht könnten Sie mir gelegentlich Auskunft geben. | Perhaps you could let me know later. |
Der öffentliche Raum muss nicht nur Auskunft darüber geben, wo wir uns auf der Landkarte befinden, er muss uns auch darüber Auskunft geben, wo wir uns in unserer Kultur befinden. | The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture. |
Mengenindikatoren Mengenindikatoren geben über die Mengenentwicklung eines Bezugsobjektes Auskunft. | Changes in the yield curve have been the most accurate predictors of downturns in the economic cycle. |
Wir bitten Sie höflich, uns hierüber Auskunft zu geben. | Under the circumstances, I really cannot give any satisfactory answer to the respected Member's question. |
Was für Auskunft können Sie uns über sich selbst geben? | What account can you give of yourself? |
Richard. (EN) Selbstverständlich könnte ich heute kurz darüber Auskunft geben. | President. The next item is the communication from the Commission on action taken on the opinions and resolutions of the European Parliament. ' |
Interpretation Über die Interpretation der Passacaglia geben historische Quellen Auskunft. | The passacaglia proved an enduring form throughout the twentieth century and beyond. |
Und nimmer wird Gott euch über das Unsichtbare Auskunft geben. | And it is not (the purpose of) Allah to let you know the Unseen. |
Und nimmer wird Gott euch über das Unsichtbare Auskunft geben. | Allah will not let you see the unseen. |
Und nimmer wird Gott euch über das Unsichtbare Auskunft geben. | Nor would Allah reveal to you the unseen. |
Und nimmer wird Gott euch über das Unsichtbare Auskunft geben. | God does not inform you of the unseen. |
Und nimmer wird Gott euch über das Unsichtbare Auskunft geben. | Nor will God reveal to you the unseen. |
Außerdem geben Arbeitskostenstatistiken Auskunft über die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft im Eurogebiet . | Labour cost statistics also provide information on the competitiveness of the euro area economy . |
Die Vertreter der drei Vertretungen weigern sich, darüber Auskunft zu geben. | The Representative of the Three Represents refuse to say. |
Kann der Rat vielleicht genauere Auskunft über seine besonderen Schwierigkeiten geben? | We shall allow for the necessary time for voting. |
Narjes. Zunächst muß ich hier über ein schwebendes Verfahren Auskunft geben. | However, we take note of these comments and shall see what can be done. |
Die Angaben in den ersten beiden Spalten geben Auskunft über den Automatentyp . | The information displayed in the first two columns define the machine type . |
Die Angaben in den ersten beiden Spalten geben Auskunft über den Automatentyp . | The information displayed in the first tow columns define the machine type . |
Bewegungen der Wolken geben Auskunft über die Windverhältnisse in der entsprechenden Höhe. | The complexity and diversity of clouds, as outlined above, adds to the problem. |
Der Präsident. Ich werde die Experten befragen und Ihnen dann Auskunft geben. | It is for this reason that we must proceed in a measured way and by involving all the competent organizations possible, and all the varying cultures and forces which interact within and between the peoples of Europe. |
Das enthebt Sie jeder Pflicht, dem Gericht Auskunft über sie zu geben. | It relieves you of an obligation to tell the court about this woman's appearance. |
Können Sie Auskunft geben, ob es möglich ist, diese Praktiken völlig zu verbieten? | Can you offer any prospect of a total ban on this practice? |
Kann der Rat Auskunft geben über den Umfang und den Inhalt dieses Mandats? | What are the scope and substance of the mandate? |
Kann die Kommission des Weiteren über die Situation in den Mitgliedstaaten Auskunft geben? | Will the Commission also provide information on the situation in the Member States? |
Die Diskussionen sind aber noch nicht so weit gediehen, daß ich eine Auskunft über die endgültige Zahl geben könnte. | However, the discussions have not yet proceeded far enough for me to give you information on the definitive figure. |
Die Kirchenbücher der beiden Dörfer geben Auskunft über die Verluste in den eigenen Reihen. | The church books from both villages give information about losses among the villages own ranks. |
Auch die Botschaften der Visegrad Staaten konnten auf Befragen hierzu keine verbindliche Auskunft geben. | Even the embassies of the Visegrad states were unable to come up with watertight answers. |
Könnten Sie mir eine Auskunft zu Artikel 143 im Zusammenhang mit der Unzulässigkeit geben? | I would like your advice about Rule 143 concerning inadmissibility. |
Aufbewahrtes Blut aus der Nabelschnur oder aufgehobene Gewebeteile dienen nicht nur als Forschungsmaterial, sondern geben auch über künftige genetische Bedingungen Auskunft. | Banked cord blood and collected tissues can yield not only research materials, but information about future genetic conditions as well. |
Haben Sie bitte Geduld, Herr Dalsager wird Ihnen in ein paar Minuten genaue Auskunft geben. | report with our Amendments Nos 131 and 132, which I and others have signed. |
Dazu wird der Bericht des Kollegen Irmer in dieser Woche sicher noch präzisere Auskunft geben. | What we want is a better, more flexible and effective food aid management programme, and it is indeed just such a regulation that is the subject of conciliation with the Council at the moment. |
Sie geben auch Auskunft über den Fortschritt, der uns in den kommenden Jahren gelingen kann. | They are also a reference for the progress we can make in the next few years. |
Könnten wir nicht jetzt Auskunft darüber erhalten? | We were reminded of abuses by the totalitarian regime in Russia and of the use of forced labour in the gas pipeline. |
Auskunft? | Information? Um... |
Auskunft? | Information? |
Bekanntlich sind viele Arbeitgeber nicht in der Lage, Auskunft über die Zahl der vom Arbeitnehmer im Jahresverlauf tatsächlich genommenen Urlaubstage zu geben. | It is recognised that many employers are unable to state the number of holidays actually taken by the employee during the year. |
Gefragt nach den Kosten der Weihnachtsfeier konnte man bei der Presseabteilung des Umweltministeriums keine Auskunft geben. | The environment ministry was unable to tell us the cost of its office Christmas. |
Auch die drei Preisträger geben Ihnen gerne Auskunft , wenn Sie spezielle Fragen zu den Entwürfen haben . | Afterwards , I will be happy to answer any further questions , as will the three prizewinners when it comes to technical questions on the design proposals . |
Die Ansprechraten (die darüber Auskunft geben, wie gut das Immunsystem auf die Viren reagiert hat) lauteten | The response rates (measuring how the immune system had responded to the viruses) were |
Diese Studie soll uns Auskunft über die Schattenseiten eines Geschäftes geben, das vorgibt, respektabel zu sein. | We need this to be a study which tells us of the shady side of what proclaims itself to be a respectable trade. |
Verwandte Suchanfragen : Auskunft Geben - Bitte Geben Auskunft - Geben Auskunft, Ob - Geben Auskunft über - Auskunft Strafbar - Gibt Auskunft - Gibt Auskunft - Nicht Geben - Nicht Geben - Recht Auf Auskunft - Gibt Auskunft über - Recht Auf Auskunft - Würde Nicht Geben