Übersetzung von "nicht ausreichen um" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Ausreichen - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Ausreichen - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
meinschaft nicht ausreichen. | They must be abolished. |
Andere Optionen würden nicht ausreichen, um die vorgeschlagenen Ziele zu erreichen. | Alternative options would not have been sufficient to achieve the proposed objectives. |
Es wird einfach nicht ausreichen, um diese unannehmbare Situation zu beseitigen. | I would point out that the marketing year starts on 1 April. |
Das wird nicht ausreichen, um für immer solide öffentliche Finanzen zu wahren. | That will not be enough to maintain sound public finances indefinitely. |
Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken. | But even this may not be enough to cover the cost. |
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen. | Border controls will not provide adequate defence against this threat. |
Aber das allein wird nicht ausreichen, um ihn davon abzuhalten, nicht zu erscheinen, warnte er. | But that alone was insufficient to deter him from failing to appear, he warned. |
Das Land Israel zu nennen, würde nicht ausreichen, um diesen Widerstand zu mäßigen. | Calling the country Israel would be inadequate to moderate this resistance. |
Unglücklicherweise könnte dies nicht ausreichen. | Unfortunately, that may not be enough. |
Kurzfristige Überlegungen werden nicht ausreichen. | Short term considerations will not suffice. |
Letztendlich wird das nicht ausreichen. | Ultimately, this will not be enough. |
Diese Entschuldigung wird nicht ausreichen. | That excuse will not do. |
Aber das würde nicht ausreichen ... | But, that wouldn't suffice... |
Worte werden jedoch nicht ausreichen. | But we need more than words. |
Wir müssen verhindern, dass sie nicht ausreichen, um den Verpflichtungen in naher Zukunft nachzukommen. | We must prevent them being insufficient to cover the commitments in the near future. |
Würde das, was wir haben, nicht ausreichen, um besser dazustehen als wir dies tun? | Should not all this be enough to put us in a better position than we are in? |
Doch das allein wird nicht ausreichen. | But this alone will not suffice. |
Doch Listen allein werden nicht ausreichen. | But lists alone won t do the trick. |
Und selbst das würde nicht ausreichen. | And even that would not suffice. |
Ich fürchte, das wird nicht ausreichen. | I'm afraid that won't be enough. |
Am Gesetz herumzudoktern wird nicht ausreichen. | Tweaking the law's clearly not good enough, and tort reform, which is a great idea, |
Also ... dahingesagte Antworten werden nicht ausreichen. | So, not... flippant answers will not do. |
4.11 Das kann aber nicht ausreichen. | 4.11 That is not enough, however. |
4.2 Das kann aber nicht ausreichen. | 4.2 That is not enough, however. |
Doch könnten Amerikas außerordentliche Bemühungen, Israel zu zügeln, nicht ausreichen, um eine Katastrophe zu verhindern. | But America s extraordinary efforts to rein in Israel might not be enough to avert a calamity. |
Im Moment jedoch war dieses Geld bei weitem nicht ausreichen, um die Familie zu ermöglichen | At the moment, however, this money was not nearly sufficient to permit the family to |
Werden sie ausreichen, um dem Töten Einhalt zu gebieten? | Will they be enough to stop the killing? |
Diese Schritte allein werden aber nicht ausreichen. | These steps on their own, however, will not be enough. |
Starke wirtschaftliche Verhaltensregeln werden allerdings nicht ausreichen. | Strong economic governance rules, however, will not suffice. |
Die Nahrungsmittelvorräte werden bis dann nicht ausreichen. | The food supplies will not hold out till then. |
Diese Informationen allein werden jedoch nicht ausreichen. | Information alone will be insufficient, however. |
Ich kann die nicht im zufallsprinzip ausreichen. | I can't hand these out randomly... |
Das heißt, daß die Garantien nicht ausreichen. | That means the guarantees are not complete. |
Ich weiß nicht, aber es wird ausreichen. | I don't know, but it'll be plenty. Uhhuh. |
Mrs. Bonner, würden 3 Zeugen nicht ausreichen? | Mrs. Bonner, couldn't you cover the ground with three witnesses? |
Doch um den privaten Konsum in China anzukurbeln, wird ein stärkeres Wachstum der Arbeitseinkommen nicht ausreichen. | But more than higher growth in income from labor will be needed to boost Chinese private consumption. |
Allerdings werden Forschungsanstrengungen allein nicht ausreichen, um Europa bei der 5G Technik eine Spitzenposition zu sichern. | However, research efforts alone will not be sufficient to ensure Europe's leadership in 5G. |
Allerdings werden diese Anstrengungen nicht ausreichen, um die Probleme zu lösen, mit denen wir konfrontiert sind. | Community coal and imported coal should both play a part, and we should obviously try to keep the relation ship between the two as good as possible. |
Kein Geldbetrag wird ausreichen, um den zugefügten Schaden zu beheben. | No amount of money will undo the damage done. |
(43) Die Erfahrung zeigt, dass die bestehenden Sanktionsmöglichkeiten nicht immer ausreichen, um die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts durchzusetzen. | (43) Experience has shown that the existing systems of sanctions have not always been sufficient to achieve compliance with Community law. |
1.17 Der EWSA hat Bedenken, dass die Kommissionsvorschläge nicht ausreichen könnten, um der zunehmenden Marktvolatilität zu begegnen. | 1.17 The EESC is concerned that the Commission proposals might be insufficient to meet the challenge of increasing market volatility. |
1.18 Der EWSA hat Bedenken, dass die Kommissionsvorschläge nicht ausreichen könnten, um der zunehmenden Marktvolatilität zu begegnen. | 1.18 The EESC is concerned that the Commission proposals might be insufficient to meet the challenge of increasing market volatility. |
Wir sind nicht der Ansicht, daß kurzfristige Maßnahmen ausreichen, um ein gesunderes Wachstum dieser Volkswirtschaften zu ermöglichen. | The Commission envisages a reduction in purchasing power for various groups. |
Daraus folgt z. B., dass anfängliche Vermutungen bzw. empirische Beurteilungen allein nicht ausreichen, um das Vorsorgeprinzip anzuwenden. | One consequence of this is that initial suspicions or empirical judgments cannot be used alone as regards the application of the precautionary principle. |
Grund dafür ist, dass Hygienemaßnahmen und verbesserte Haltungspraktiken nicht ausreichen, um Geflügel vor solchen Krankheiten zu schützen. | The reason for this is that hygiene precautions and improved husbandry practices are not sufficient to keep poultry free from such diseases. |
Verwandte Suchanfragen : Nicht Ausreichen, Um - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Nicht Ausreichen - Könnte Ausreichen, Um - Könnte Ausreichen, Um - Wird Ausreichen, Um - Würde Ausreichen, Um - Möglicherweise Nicht Ausreichen - Wird Nicht Ausreichen - Sollte Ausreichen - Wird Ausreichen