Übersetzung von "nehmen eine gewisse Verantwortung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verantwortung - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen eine gewisse Verantwortung - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich fühle also eine gewisse Verantwortung. | So I feel some responsibility. |
Ich weiß, dass lhr Priesteramt eine gewisse Verantwortung mit sich bringt, gewisse Moralvorstellungen. | I understand you to mean that priesthood involves certain responsibilities certain moralities. |
Vielleicht haben die Frauen selbst eine gewisse Verantwortung für die hier analysierte Situation. | Perhaps women themselves are partly responsible for the situation being analysed here. |
Bei einer Untersuchung würde sich wahrscheinlich herausstellen, daß alle Seiten eine gewisse Verantwortung tragen. | On behalf of the European citizens we want to help the Heads of State and Government to realize their directive of 1974. |
Diese Beschlussfassung bedeutet auch eine gewisse Verantwortung, die in zwei Punkten zum Ausdruck kommt. | This decision making power also brings with it a certain responsibility which is expressed in two ways. |
Ich habe Sie mit Jack in dieses Schwindelunternehmen gebracht und trage eine gewisse Verantwortung. | I got her in that headlight business with Jack. I feel a certain responsibility myself. I'm taking responsibility. |
Wir müssen diese Verantwortung ernst nehmen. | We need to take this responsibility seriously. |
Die Gemeinschaft trägt jedoch eine gewisse Verantwortung, die sich überprüfbar im Finanzgebaren und im Haushalt niederschlagen muß. | But the Com munity has certain responsiblities whose financial and budgetary implications must be examined carefully. |
Ich glaube, daß die von der Kommission vorgeschlagene Verordnung darauf eine gewisse Rücksicht nehmen muß. | We feel that the con tent of Mr Bonaccini's report could be diluted by the presentation at this stage of a second report setting out some of its clearly reasoned conclusions in different ways. |
Wir nehmen diese Verantwortung, diesen Auftrag auf. | We shall accept this responsibility and take up this challenge. |
Herr Präsident! Es gibt hier sicher auch eine gewisse Verantwortung der Kommission, aber die primäre Verantwortung liegt hier bei jenem Mitgliedstaat, der diese Investition vornehmen will. | (DE) Mr President, while the Commission certainly bears some degree of responsibility for this, primary responsibility lies with each and every Member State that is desirous of making this investment. |
Diese Verantwortung haben wir auf uns zu nehmen. | 1 950 82) by Mr Papaefstratiou stratiou |
Wer würde schon diese Verantwortung auf sich nehmen! | President. The next item is a joint debate on |
Dazu kärtographieren Geologen und Geophysiker diese Zone und nehmen eine gewisse Anzahl von Wasser, Erd und Felsproben. | Again in answer to a Written Question, No 603 80, from the honourable Member for West Yorkshire, the Commis sion said, |
Die südlichen Mitgliedstaaten kennen solcherlei Regelungen nicht, eine gewisse Scheu kann man ihnen mithin nicht übel nehmen. | The southern Member States do not have such regulations, so we cannot blame them for showing signs of cold feet. |
Dann müssen sie auch die Verantwortung dafür über nehmen. | 1 1367 82) by Mrs Seibel Emmerling and others, on behalf of the Socialist Group, on emergency action on oil pollution in the North Sea, and |
Meiner Ansicht nach, der ich eine gewisse Verantwortung auf diesem Gebiet trage, ist eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung ohne eine schwerpunktmäßige Integration geschlechtsspezifischer Aspekte nicht denkbar. | It seems to me, with some responsibilities in this field, inconceivable to have a sustainable model of economic development which does not have gender issues at its heart. |
Wir nehmen gegenüber den Tieren eine Sonderstellung ein, und daher können nur wir diese Verantwortung übernehmen. | We have a special position in respect of animals and it is only we who can accept that responsibility. |
Herr Andriessen selbst trägt hier eine gewisse Verantwortung, insbesondere wenn man einige der Pläne betrachtet, die manche Mitgliedstaaten im Textilsektor aufstellen. | We therefore show our opposition when a Member State, whichever it may be, begins to support certain sectors. |
Zum jetzigen Zeitpunkt nehmen einige Wissenschaftler an, dass es eine gewisse Menge an Antimaterie im Plasma der Materie gibt. | Up to this point, some scientists have assumed that there are some Antimatter within the plasma of the Matter. |
Unberechenbare Länder in die Pflicht zu nehmen, Verantwortung zu tragen, | oblige unpredictable countries to become responsible |
Wenn es nicht so läuft, wird der Rat eine gewisse Verantwortung, um nicht zu sagen eine große Verantwortung für diesen Verzug haben, und die Minister werden ihn der Öffentlichkeit in ihren jeweiligen Ländern erklären müssen. | Unless this happens, the Council will bear a degree of responsibility, or rather a great deal of responsibility, for this delay and the ministers will have to explain themselves to the public. |
Ich würde es nicht wagen, die legitimen Rechte der Mitgliedstaaten zu verletzen, aber die Kommission trägt auf diesem Gebiet eine gewisse Verantwortung. | I would not dare to trespass on what is legitimately the territory of Member States, but there is a role and a responsibility for the Commission. |
Das würde verhindern, daß gewisse Interessengruppen eine gewisse Aussprache abstoppen könnten. | This would prevent certain interests from stopping a certain discussion. |
Herr Kommissar, wenn wir sie nicht in die Verantwortung nehmen, werden sie uns die Verantwortung in die Schuhe schieben. | Commissioner, unless we demand that these people are held responsible for their actions, we are the ones who will be held responsible. |
Darin liegt eine gewisse Wahrheit. | There is some truth in this. |
Es braucht eine gewisse Zeit. | It's going to take some time. |
Das hat eine gewisse Faszination. | And that's part of the joy of this. |
Dadurch entstand eine gewisse Konfusion. | Hence the confusion. |
Eine gewisse Lecochet, Albertine Félicie. | That's awful to die so far from home. |
Damit werden mehr Anreize geboten als durch die Einführung einer Energiesteuer und wird den Unternehmern und der Industrie auch eine gewisse soziale Verantwortung auferlegt. | This is a greater incentive than introducing an energy levy, and it also places some of the social responsibility with entrepreneurs and industry. |
Will man es nicht, wird man die Verantwortung auf sich nehmen müssen. | draft treaty, Article 5 Amendment |
Interessanter Weise erreichte Lever, dass das Gebäude eine gewisse Reinheit ausdrückt, eine gewisse Schärfe und Klarheit. | And of course Lever interestingly enough made so that building really just speaks of a kind of cleanness, and a kind of sharpness and a kind of clarity. |
Und dann erreicht die Raupe eine gewisse Wachstumsstufe, und da hört sie auf zu essen. Sie kann nichts mehr zu sich nehmen. | And then, the caterpillar reaches a certain stage of growth, and at that stage of growth, it just stops eating, it can't take it any more at this point. |
Es sollte außer anderen Gründen unter dem Aspekt der Ausgewogenheit bedacht werden, daß auch der Handel eine gewisse Verantwortung für die Probleme des Versandverfahrens trägt. | It is important, amongst other reasons for the sake of balance, to remember that the trade too bears a certain responsibility in the problems of the transit system. |
Bøgh. (DK) Herr Präsident, in einer so pluralistischen Versammlung wie dieser ist es wichtig, daß wir eine gewisse ideologiekritische Haltung zu den Dokumenten, zu denen wir Stellung nehmen sollen, ein nehmen. | That was what I wanted to say by way of introduction, and next let me say that in the report on 'alternating education' it is stated that the proposal was adopted unanimously with one abstention. |
Eine große Verantwortung. | Must be a big responsibility. |
Jede gesellschaftliche Gruppe verwendet eine gewisse Zeit auf die Produktion und eine gewisse Zeit auf den Konsum. | As we know, creating a thoroughgoing European common market is a slow and complicated business, as the institutions require that all proposals receive the necessary approval of the Nine, and later twelve, separate sovereign Member States. |
Sind wir aber sicher, daß wir die Mittel haben, diese Verantwortung auch zu tragen? Auf der anderen Seite fordert man von uns eine Voraussehbarkeit der Handelsbedingungen, eine gewisse Stabilität. | So many developing countries suffer from hunger because their governments have tended to give top priority in their investment policies to industrialization and urban development, which use up scarce resources. |
Vorsicht! Es hat eine gewisse Schärfe. | Be careful. It's a little spicy. |
Über eine gewisse Art geordneter Mengen. | Über eine gewisse Art geordneter Mengen. |
Das verlangt also eine gewisse Erfahrung. | So then, this just needs to have some experience. |
Es war immer eine gewisse Erleichterung . | It was always some relief . |
Das hat also eine gewisse Tradition. | So that's a sort of a tradition. |
Wirklich anders als eine gewisse Person. | Very different from a certain someone. |
Verwandte Suchanfragen : Nehmen Verantwortung - Nehmen Verantwortung - Nehmen Verantwortung - Eine Verantwortung - Eine Gewisse Menge - Eine Gewisse Verzögerung - Eine Gewisse Unsicherheit - Eine Gewisse Korrelation - Eine Gewisse Spannung - Eine Gewisse Flexibilität - Eine Gewisse Erleichterung - Eine Gewisse Wirkung - Eine Gewisse Menge - Eine Gewisse Flexibilität