Übersetzung von "nehmen die volle Verantwortung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verantwortung - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Nehmen die volle Verantwortung - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Nehmen die volle Verantwortung - Übersetzung : Volle - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er übernahm die volle Verantwortung.
He assumed full responsibility.
Tom übernahm die volle Verantwortung.
Tom assumed full responsibility.
Ich übernehme die volle Verantwortung.
I take all the responsibility.
Er übernahm die volle Verantwortung dafür.
He assumed full responsibility for it.
Ich werde die volle Verantwortung όbernehmen.
I'll take the full responsibility.
Chambeiron der die volle Verantwortung übernehmen muß.
Sitting of Tuesday, 10 March 1981
Ich übernehme die volle Verantwortung in dieser Angelegenheit.
I accept full responsibility in this matter.
Ich muss dafür die volle Verantwortung übernehmen , sagte er.
I've got to accept full responsibility for that, he said.
Beide Seiten müssen diesbezüglich ihre volle Verantwortung wahrnehmen.
Both sides must take full responsibility in this regard.
In der Strafgerichtsbarkeit tragen die Staaten der Union die volle Verantwortung.
It is the Member States who have all the responsibilities in the criminal field.
Ich finde, man kann nicht der europäischen Ebene die volle Verantwortung zuweisen.
I believe that you cannot shift all the responsibility to the European institutions.
Der SRM sollte bereitstehen, wenn die EZB die volle Verantwortung für die Aufsicht übernimmt.
SRM should be established by the time the ECB assumes full supervisory responsibilities
Sie werden als unfähig betrachtet die volle Verantwortung für ihre Taten zu übernehmen.
They are considered to be incapable of taking full responsibility for their actions.
Die Kommission muß für alle Entscheidungen und für das Management die volle Verantwortung tragen.
Data processing and information handling, linked with teaching, might be the way forward to enormous progress.
Und Ende 2014 werden die Afghanen die volle Verantwortung für ihre eigene Sicherheit übernehmen.
And, by the end of 2014, Afghans will have full responsibility for their own security.
Zweitens muss nach unserer Auffassung die Kommission die volle und direkte juristische Verantwortung tragen.
Secondly, we believe that the Commission' s legal responsibility should be complete and direct.
Wir müssen diese Verantwortung ernst nehmen.
We need to take this responsibility seriously.
In der Tat war dies meine Entscheidung, und ich übernehme hierfür die volle Verantwortung.
The great initiatives for Europe since the war have come from France, or very many of them at least.
Dann müssen sie auch die Verantwortung dafür über nehmen.
1 1367 82) by Mrs Seibel Emmerling and others, on behalf of the Socialist Group, on emergency action on oil pollution in the North Sea, and
Gesteigertes Vertrauen in die Empfängerstaaten setzt auch die volle Verantwortung der Empfänger bei Missbräuchen voraus.
If greater trust is placed in the recipient states, that presupposes that the recipients are fully answerable for any misuses.
Die Kommission hat die volle Verantwortung und beabsichtigt nicht, diese Verantwortung in die Hände dés Rates oder einzelner Ratsmitglieder über gehen zu lassen.
The Commission accepts full responsibility for it and does not intend to let this
Was die Konsolidierung der politischen Verantwortung betrifft, so wird die volle Umsetzung der von Herrn Casaca gewünschten Architektur wohl noch einige Zeit in Anspruch nehmen, obwohl ich ihn durchaus verstehe.
As regards the consolidation of political responsibility I do not yet envisage the full implementation of the architecture that Mr Casaca desires, though I have a lot of sympathy for it.
Wir nehmen diese Verantwortung, diesen Auftrag auf.
We shall accept this responsibility and take up this challenge.
2. Falls sie entscheiden, mehr zu erzeugen, Tnüssen sie die volle Verantwortung für Absatzkosten übernehmen.
1. review its own programme and forecasts, the criteria governing the granting of assistance for the restructuring and conversion of shipbuilding and ship repair yards
Den TotalFinaElf Konzern, der bereits den Untergang der Erika verschuldet hat, trifft die volle Verantwortung.
The TotalFinaElf Corporation, which already bears guilt for the Erika shipwreck, is fully responsible.
Volle Verantwortung heißt aber nicht, dass der Kommission die Fehler der Vergangenheit angelastet werden können.
However, full responsibility does not mean that the Commission can be blamed for the mistakes of the past.
Sie überläßt daher dem von dem Abgeordneten zitierten Wochenblatt die volle Verantwortung für die veröffentlichte Zahl.
The weekly magazine cited by the honourable Member, therefore, has sole responsibility for the figure it mentions.
Wahlvorbereitung Bosnien und Herzegowina sollte die volle organisatorische und finanzielle Verantwortung für die Kommunalwahlen 2004 übernehmen.
Prepare elections BiH should assume full organisational and financial responsibility for the 2004 municipal elections.
Unberechenbare Länder in die Pflicht zu nehmen, Verantwortung zu tragen,
oblige unpredictable countries to become responsible
Die Kommission sollte als einziges Exekutivorgan auch weiterhin die volle Verantwortung für die Annahme von Exekutivinstrumenten tragen.
The Commission, as the sole executive, should be able to retain full responsibility for adopting executive instruments.
Herr Kommissar, wenn wir sie nicht in die Verantwortung nehmen, werden sie uns die Verantwortung in die Schuhe schieben.
Commissioner, unless we demand that these people are held responsible for their actions, we are the ones who will be held responsible.
Diese Verantwortung haben wir auf uns zu nehmen.
1 950 82) by Mr Papaefstratiou stratiou
Wer würde schon diese Verantwortung auf sich nehmen!
President. The next item is a joint debate on
Am besten erreichen lässt sich dies, wenn der Konzernprüfer die volle Verantwortung für den Bestätigungsvermerk trägt.
This can best be assured when the group auditor bears full responsibility for the audit report.
Das bedeutet auch, daß die Mitgliedstaaten ihre volle Verantwortung übernehmen und mit ihrer Leisetreterei aufhören müssen.
Likewise, in air transport there has been very little action, but I look forward to the Commission's study on working hours and labour costs in civil aviation.
Jeder Mitgliedstaat sollte die volle Verantwortung und das Recht der Selbstbestimmung für seine sozialen Schutzsysteme haben.
Each Member State ought to have full responsibility for, and the right autonomously to decide upon, its social security systems.
Wir tragen die volle Verantwortung und müssen demnach auch wissen, mit welchen Gegenmaßnahmen zu rechnen ist.
We carry full responsibility, and we must therefore be aware of the reactions that are heading our way.
Drittens muss das Ausfuhrland die volle Verantwortung für die Verbringung nicht zugelassener genetisch veränderter Organismen übernehmen. Die Verantwortung darf nicht ausschließlich auf das Einfuhrland übertragen werden.
Three full responsibility for the movement of banned genetically modified organisms should rest with the country of export it should not be shifted on to the country of import.
Es besteht kein Zweifel, daß der Rat, die Kommission sowie die einzelnen Regierungen hierfür die volle Verantwortung tragen.
We are of the opinion that an improvement of infrastructure, particularly that of transport in these areas in the vicinity of internal frontiers could provide stimulus to the improvement of the social and economic situation in those areas.
Hierbei werden Russland und Frankreich als Ständige Mitglieder des Sicherheitsrats ihre volle Verantwortung wahrnehmen.
Russia and France, as permanent members of the Security Council, will assume all their responsibilities on this point.
Dort tragen im Wesentlichen die Hersteller die Verantwortung, und es ist interessant, wie die deutsche Industrie, die sich damals so dagegen gewehrt hat, jetzt die volle Verantwortung übernimmt.
In that case, the manufacturers are largely responsible, and it is interesting to see that German industry, which at the time was so opposed to the move, now takes full responsibility.
Zhu räumte ein, dass die Regierung die volle Verantwortung für diese Verwirrung trage und ordnete eine Untersuchung an.
Zhu said that the government bore unshirkable responsibility for the imbroglio and ordered an investigation.
Die volle Verantwortung liegt in die sem Augenblick ausschließlich beim politischen Willen der Führer der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft.
I am afraid that it is not large enough except as far as the smallest Member States are concerned.
Danach muß der Hersteller die volle Verantwortung, d. h. auch die finanzielle, für das Recycling des Fahrzeugs übernehmen.
This means that it is the manufacturer which should take full responsibility, financial as well as otherwise, for recycling vehicles.
Alle Betreiber des Eisenbahnsystems, Fahrwegbetreiber und Eisenbahnunternehmen sollten die volle Verantwortung für die Sicherheit ihres eigenen Systembereichs tragen.
All those operating the railway system, infrastructure managers and railway undertakings, should bear the full responsibility for the safety of the system, each for their own part.

 

Verwandte Suchanfragen : Die Volle Verantwortung - Die Volle Verantwortung - Die Volle Verantwortung - Die Volle Verantwortung - Die Volle Verantwortung - Volle Verantwortung - Volle Verantwortung - Nehmen Verantwortung - Nehmen Verantwortung - Nehmen Verantwortung - übernimmt Die Volle Verantwortung - Die Volle Verantwortung Für - übernimmt Die Volle Verantwortung