Übersetzung von "nehmen auf die Dinge" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Dinge - Übersetzung : Nehmen auf die Dinge - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Things Stuff Happen Change Taking Away

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nehmen Sie die Dinge leichter.
Take things a mite easier.
Sie sollten die Dinge ernster nehmen.
You should take things more seriously.
Ihr solltet die Dinge ernster nehmen.
You should take things more seriously.
Du solltest die Dinge ernster nehmen.
You should take things more seriously.
Nehmen Sie die Dinge nicht zu ernst!
Don't take things too seriously.
Andere Dinge in Angriff nehmen
Doing different things
Die Dinge nehmen also allmählich konkrete Formen an.
Things are therefore taking on a slightly more concrete form.
Moderne Unternehmen müssen heute auf andere Dinge Rücksicht nehmen, z. B. auf den Menschen und die Natur.
Modern companies have to take account of other factors, for example people and the environment.
Du musst die Dinge so nehmen, wie sie sind.
You must take things as they are.
Nehmen Dinge mit sich, lassen alles zurück.
Taking things with them, taking nothing.
Wir möchten über dynamische Dinge bescheidwissen die ihren Lauf nehmen.
We want to know about dynamic things going around.
Tom begann, Dinge aus der Kiste zu nehmen.
Tom started taking things out of the box.
Unterhalb der Schwelle nehmen wir die Dinge wahr, wie sie sind.
Below the threshold we perceive things as they are.
Man kann die Leinwand nehmen und die gleichen Dinge tun es vergrößern.
If I grab the canvas, I can kind of do the same thing stretch it out.
Man kann die Leinwand nehmen und die gleichen Dinge tun es vergrößern.
If I grab the canvas, I can do the same thing stretch it out.
Bis dahin jedoch muss jemand die Dinge in die Hand nehmen und regieren.
Meanwhile, however, someone will have to run things and govern.
Als Krankenschwester sah ich viele Dinge, die die Ärzte nie ernst nehmen wollten.
When I was a nurse, I came across a lot of things that doctors didn't just dismiss in an airy fashion.
Und wenn Sie das Bergsteigen als Beispiel nehmen, dann weist dies auf alle möglichen Dinge hin.
And if you think about mountain climbing as an example, it suggests all kinds of things.
Wären die Dinge anders, und ich müsste bleiben, würdest du ein Visum nehmen?
If the situation were different if I had to stay and there was only one visa would you take it?
Wir sollten daher die Dinge ein bißchen so nehmen, wie sie in Realität sind.
That being so, the Commission likewise has a right to expect this House to come up with a final decision as quickly as possible to enable a decision to be taken in turn by the Council.
Einige nehmen Videos auf, um Ihre Sicht der Dinge zu beschreiben. Wir zeigen Ihnen eine Auswahl an Videos.
Some are using videos to express their perspectives, and we bring you a few of them.
Wir konnten Dinge sehen, sie verstehen und uns die Zeit nehmen, sie in die Tat umzusetzen.
We could see things, understand them, take the time to put them into practice.
Auch könnten die Täter künftig völlig neue Ziele im Internet der Dinge aufs Korn nehmen.
In the future, perpetrators will be able to focus themselves on brand new targets within the internet of things.
Bei gemeinschaftlichem Vorgehen wird schließlich auch dieses hohe Haus in die Lage versetzt, stärkeren Einfluß auf den Lauf der Dinge zu nehmen.
However, despite these shortcomings the possibility must be kept open of imposing economic sanctions as a last resort within a clearly defined and as far as possible objective political framework.
Online Kriminalität ist das Einzige, das uns diese Dinge vielleicht nehmen kann.
Online crime is the one thing that might take these things away from us.
Diese Dinge müs sen wir mit einigem moralischen Mut zur Kenntnis nehmen.
President. I call Mr Bangemann.
Wir müssen diese Dinge ernst nehmen, wir müssen sie realisieren, sie durchsetzen.
We need continued research into the methods of dealing with oil pollution, the effects of oil pollution as well.
Aber Sie können nicht so schreckliche Dinge tun und zwei Leben nehmen.
But you can't do this awful thing... Take two lives!
Die nehmen Kredite auf.
(Laughter) They get loans, right?
Aber hey, manchmal kommen die Dinge anders und man muss es einfach nehmen, wie es kommt.
But hey, sometimes these things are sent to you and you just have to take them when they come.
Die Kommission muß sich darüber klar sein, daß wir in diesem Parlament diese Dinge ernst nehmen.
Several people here today have mentioned the free right of navigation and said that this must be upheld.
Auf jeden Fall möchte ich hervorheben, daß wir zur Zeit ausgezeichnete Möglichkeiten haben, um weitere Dinge in Angriff zu nehmen.
Anyway, we currently have some excellent opportunities to do more.
In all diesen Punkten müssen die im Rat vertretenen Mitgliedstaaten umgehend die Dinge wieder in die Hand nehmen.
As regards all these points, Mr President, the Member States meeting at the Council must take things in hand without delay.
Nehmen wir an, wir beheben das wir tun gegen all diese Dinge etwas.
Suppose we fixed these things we did something about all of these.
Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren.
I like to take things apart to see what makes them tick.
Dann kann man ein Glasfaserkabel nehmen und ein paar derselben Dinge aufleuchten lassen.
And then you can take a fiber optic cable and light up some of the same things.
Nehmen wir an, wir beheben das  wir tun gegen all diese Dinge etwas.
Suppose we fixed these things we did something about all of these.
Und wir können all diese Rohdaten nehmen und damit sehr interessante Dinge machen.
And we can take all that raw data and treat it in very interesting ways.
In diesem Zusammenhang sind meines Erachtens zwei Dinge unverzüglich in Angriff zu nehmen.
In this connection, I believe there are two things which must happen with immediate effect.
Fordern Sie sie auf Orte aufzusuchen, um Dinge selbst in Augenschein zu nehmen, um wirkliches Lernen zu erleben, zu spielen, nachzufragen
Ask them to go to places, to see things for themselves, to actually experience the learning, to play, to inquire.
Das sind kleine Dinge, die man ändern kann, und ich meine, wir sollten uns das vor nehmen.
Again, in this case, Community funds have been lost, prices for farm produce are reduced, and the markets are disrupted.
Nehmen Sie die Sendung auf Band auf.
Record the broadcast on tape.
Nehmen Sie so komplizierte Dinge wie Zinsentwicklung oder den Abbau der Überschuldung der Staaten.
Take a complex issue like interest rate trends or the dismantling of excessive national debt.
Wahrscheinlich werden die Dinge irgendwie klappen, vielleicht wird die Zeit ihnen den Stachel nehmen und selbst das ist egal.
Probably things will work out somehow, eventually time will take the sting away and that doesn't even matter.
Bloß weil Sie die Tochter einer Baronin sind... nehmen Sie sich Dinge heraus, die einer gewöhnlichen Sekretärin nie einfielen.
Just because you're a baronet's daughter, you take liberties that an ordinary secretary wouldn't think of.

 

Verwandte Suchanfragen : Dinge Nehmen - Nehmen Die Dinge Weiter - Nehmen Die Dinge Persönlich - Nehmen Die Dinge Weiter - Nehmen Die Dinge Langsam - Nehmen Die Dinge Vorwärts - Nehmen Die Dinge Ernst - Nehmen Die Dinge Buchstäblich - Nehmen Dinge Auseinander - Dinge, Die - Dinge, Die - Blick Auf Die Dinge - Sicht Auf Die Dinge - Perspektive Auf Die Dinge