Übersetzung von "mit bescheidenen Mitteln" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bescheidenen - Übersetzung : Mit bescheidenen Mitteln - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir tun unser Möglichstes mit unseren bescheidenen Mitteln.
We do our best with the little we have
Dies können wir nur mit unseren bescheidenen Mitteln, und das ist eine Entschließung.
We can only do this using the modest means at our disposal, namely a motion for a resolution.
Auf Grund der mit grenzüberschreitenden Verfahren verbundenen Kosten können grenzüberschreitende Streitsachen ernsthafte Schwierigkeiten verursachen, insbesondere für Bürger mit bescheidenen finanziellen Mitteln.
Due to the costs related to cross border procedures, cross border litigation may give rise to serious difficulties, especially for citizens with modest financial resources.
1991 wurden verschiedene Maßnahmen verabschiedet, die mit bescheidenen Mitteln ausgestattet wurden und auf bestimmte Sektoren oder geographisch begrenzte Gebiete abgestimmt waren.
In 1991, this took practical shape with the adoption of a series of initiatives to which modest means were allocated and which covered individual sectors or limited geographical areas.
Was also Reformen angeht, so kann man darüber reden, und man kann etwas tun, was ich mit meinen bescheidenen Mitteln versucht habe.
So, as far as reforms are concerned, we can discuss them, we can take action, and this is what I have tried to do in a small way.
Die Kommission will mit ihren angesichts der Größe der Aufgabe doch bescheidenen Mitteln denen in Zentalamerika helfen, die bereit sind, sich selbst zu helfen.
Having said that, I should like to draw Members' attention to a point that appears to me to be of primary importance.
Mit allen Mitteln.
And with a lot things.
Mit diesen bescheidenen Absichten im Kopf fahren wir nach Palästina.
Impatient, with these small keys at hand, we leave for Palestine.
Mit meinen bescheidenen Möglichkeiten bin ich ein Sammler von Teepötten.
In my small way I'm a collector of teapots.
Zum einen wegen des entfernten Zeithorizonts 2010, des vom Weißbuch der Kommission gesetzten Termins, und zum anderen aufgrund der praktischen Schwierigkeiten bei der Umsetzung einer Vielzahl unterschiedlichster Maßnahmen mit bescheidenen Mitteln.
Firstly because of the distant horizon of 2010, the deadline set by the Commission White Paper is directed and secondly, in light of the practical difficulties of implementing a very broad range of measures with meagre resources.
Konflikte müssen mit diplomatischen Mitteln gelöst werden und nicht mit Mitteln der Gewalt.
Conflicts must be resolved by diplomatic means, not by the use of force.
Nun ist der Weg frei für ein Grundabkommen mit bescheidenen Zielen.
The door is now open to an initial agreement with modest goals.
Wechselwirkungen mit anderen Mitteln
Concomitant treatment with inhibitors of the hepatic CYP 3A4 may result in a decrease of terfenadine metabolism.
Wechselwirkungen mit anderen Mitteln
4.5 Interaction with other medicinal products and other forms of interaction
Mit allen erforderlichen Mitteln!
By any means neccesary!
4.3 Mit welchen Mitteln?
4.3 By what means?
In erster Linie aufgrund der Macht des Internets können sich Menschen mit bescheidenen Mitteln zusammenschließen und riesige Summen Geld ansammeln, die die Welt zum Wohle der Allgemeinheit ändern können, wenn sie alle übereinstimmen.
Because primarily of the power of the Internet, people of modest means can band together and amass vast sums of money that can change the world for some public good if they all agree.
Willkommen in meinem bescheidenen Heim!
Welcome to my humble abode.
Willkommen in meiner bescheidenen Hütte.
Welcome to my humble abode.
Willkommen in meiner bescheidenen Festung.
Welcome to my poor fortress.
Meinen bescheidenen Dank, Eure Majestät.
I humbly thank Your Majesty.
Voller Dankbarkeit denke ich an all die Freiwilligen, die Natur und Vogelfreunde, die sich spontan und großzügig melden und den ölverklebten Vögeln zu Hilfe eilen und sie mit ihren bescheidenen Mitteln zu retten versuchen.
Finally, a compassionate thought for all the volunteers, nature lovers and bird lovers, who spontaneously and generously are coming through to the aid of the oil covered birds, organising rescue operation with the means available.
Nahostfrieden mit allen verfügbaren Mitteln
Middle East Peace by Any Means Available
(Über schneidung mit anderen EU Mitteln)
(overlap with other EU funds)
en Ausstattung mit Mitteln zeigt.
Let there be no misunderstanding about that.
4.1 Der EWSA begrüßt grundsätzlich den Ansatz der Integration der Umweltpolitik in alle ande ren Politikbereiche, denn allein mit den bescheidenen Mitteln aus dem LIFE Programm könnte der Umweltschutz in der EU nicht voran gebracht werden.
4.1 In principle the EESC welcomes the approach of integrating environmental policy into all other policy areas, as the limited funds available for the LIFE programme would not of themselves be enough to further environmental protection in the EU.
Sie machten einen sehr bescheidenen Eindruck.
They were not very impressive.
Versuchen Sie es mit allen Mitteln.
Try by all means.
So ist das mit bindenden Mitteln.
Such it is with commitment devices.
Sie arbeiten mit sehr knappen Mitteln.
They work on a shoestring budget.
Aber ich kämpfe mit allen Mitteln.
Oh, but I won't be fair.
Nicht für jemanden mit Ihren Mitteln.
Not for a man of your resourcefulness.
Fangen Sie ihn mit allen Mitteln!
Use any means available.
Nichtsdestoweniger sind Anzeichen eines bescheidenen Fortschritts erkennbar.
There are nonetheless signs of modest progress.
Don Pedro, willkommen in unserem bescheidenen Heim.
Don Pedro, welcome to our modest home.
Wollen wir die Zahl der Menschen verringern, für die das UN Hochkommissariats für Flüchtlingsfragen mit sehr bescheidenen Mitteln zuständig ist? Oder wollen wir die Zahl der Menschen beschränken, die bis zum oder durch das Tor zur EU gelangen?
Is the aim to reduce the number of refugees for whom the UNHCR, with its scarce resources, is responsible, or is it to reduce the number of refugees who reach, or pass through, the gates of the EU?
Dies ist mit relativ wenig Mitteln möglich.
It is possible to do this with a relatively small amount of money.
Nicht mit anderen Mitteln mischen oder verabreichen.
Do not mix or administer with other products.
Dagegen will er mit seinen Mitteln kämpfen.
However, he wants to fight this by his means.
Mit allen Mitteln Sie kam so weit.
By all means you came so far.
Aber mit welchen Mitteln soll sie erfolgen?
But what tools should we use?
Wechselwirkungen mit anderen Mitteln und andere Wechselwirkungen
Special warnings and precautions for use
WECHSELWIRKUNGEN MIT ANDEREN MITTELN UND ANDERE WECHSELWIRKUNGEN
This medicine should be stored out of reach of children.
Wenn strukturelle Über schüsse wie im Milchsektor mit bescheidenen Ein kommen zusammentreffen, wird es schwierig.
The first is the' coresponsibility levy, which really is a rather curious instrument.
Sie können ihn auch mit finanziellen Mitteln, Beratung, technischer Unterstützung und, ja, manchmal auch mit militärischen Mitteln in Gang bringen.
They can also provide funding, advice, technical assistance, and yes, occasionally military force to help the process along.

 

Verwandte Suchanfragen : Von Bescheidenen Mitteln - Mit Mitteln - Mit Mitteln - Meiner Bescheidenen - Bescheidenen Vorschlag - Bescheidenen Anfängen - Bescheidenen Meinung - Mit Begrenzten Mitteln - Mit Einfachen Mitteln - Mit Normalen Mitteln - Mit Digitalen Mitteln - Deal Mit Mitteln - Mit Anderen Mitteln